Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

Durvasa’s Curse, the Churning of the Ocean, and Lakshmi’s Manifestation

Chapter 4

न चापत्यकृतां प्रीतिं प्राप्स्यसे मुनिपुंगव । शापं दत्त्वा ऋषेस्तस्य ब्रह्मलोकं जगाम ह

na cāpatyakṛtāṃ prītiṃ prāpsyase munipuṃgava | śāpaṃ dattvā ṛṣestasya brahmalokaṃ jagāma ha

“اے سَردارِ رِشیوں! تم اولاد سے پیدا ہونے والی خوشی حاصل نہ کر سکو گے۔” اس رشی کا شاپ سنا کر وہ یقیناً برہملوک کو روانہ ہو گیا۔

not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अपत्यकृताम्caused by offspring
अपत्यकृताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपत्य-कृत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (अपत्यस्य कृतः)
प्रीतिम्joy
प्रीतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्स्यसेyou will attain
प्राप्स्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मुनिपुंगवO best of sages
मुनिपुंगव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि-पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां पुंगवः)
शापम्the curse
शापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दत्त्वाhaving given/uttered
दत्त्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
ऋषेःof the sage
ऋषेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तस्यof that (one)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
ब्रह्मलोकम्to Brahmā’s world
ब्रह्मलोकम्:
Gati/Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः लोकः)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Padapurana (Expletive)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/निपात (expletive particle)

Narrator (third-person narration; a curse is being reported as spoken to a sage)

Concept: Worldly joys—especially lineage and progeny—are not guaranteed; attachment to outcomes is fragile under the law of karma and speech-acts.

Application: Hold life-goals (family, legacy) with humility; cultivate dharma and bhakti as stable anchors when desired fruits do not arise.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn sage stands after uttering a final line, the air still vibrating with the power of the curse. Above, a radiant path opens toward Brahmaloka—lotus-thrones and luminous architecture—while below, the sage’s face shows the quiet weight of denying progeny-joy, as if sealing a karmic contract.","primary_figures":["a sage (muni-puṅgava)","a departing divine/ascended figure (implied)"],"setting":"Hermitage foreground with a fire altar; skyward corridor to Brahmaloka with lotus pillars and swan motifs.","lighting_mood":"twilight turning to celestial glow","color_palette":["pale gold","smoke gray","sky blue","sandalwood beige","white lotus"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: A sage near a yajña fire, scroll-like inscription ribbon of the curse, above him Brahmaloka depicted as a gold-leaf lotus palace with Brahmā’s iconography implied, embossed halos and ornate borders, subdued sorrow in the sage’s expression, rich traditional reds and greens balanced with pale gold.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Quiet āśrama scene at dusk, a luminous vertical beam leading to a delicate Brahmaloka pavilion in the sky, fine brushwork on trees and smoke from the fire, restrained emotion and contemplative stillness, cool blues and soft gold highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized ascent to Brahmaloka with lotus architecture, sage in ochre robes with bold outlines, symbolic swan and lotus motifs, temple-wall symmetry, warm yellow-red tones with calm blue accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Lotus-palace of Brahmaloka above, floral borders and white lotus clusters, a sage below with a small fire altar, gold detailing emphasizing the upward departure, devotional framing with intricate patterns and balanced negative space."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft fire crackle","long held drone","gentle bell fade-out","silence after the final word"]}

Sandhi Resolution Notes: चापत्यकृताम् = च + अपत्यकृताम्; ऋषेस्तस्य = ऋषेः + तस्य.

B
Brahmaloka
R
Rishi (unnamed)

FAQs

It states that the addressed sage will not receive the happiness associated with having children, and then the curser departs to Brahmaloka.

It refers to the joy or fulfillment that arises from offspring—i.e., the satisfaction of family lineage and children.

The verse underscores the serious consequences attributed to curses in Purāṇic narratives, implying that actions and conflicts involving sages can lead to lasting personal outcomes.