Shloka 44

शरीरनिर्वृतिं दृष्ट्वा कालः संहारबुद्धिमान् । देवतानां च सर्वेषां ब्राह्मणानां महीपते

śarīranirvṛtiṃ dṛṣṭvā kālaḥ saṃhārabuddhimān | devatānāṃ ca sarveṣāṃ brāhmaṇānāṃ mahīpate

اے مہيپتے (بادشاہ)، جسمانی وجود کے زوال کو دیکھ کر، ہلاکت پر آمادہ ‘کال’ نے تمام دیوتاؤں اور برہمنوں کا بھی انجام کر دیا۔

शरीरनिर्वृतिम्the cessation/relief of bodies
शरीरनिर्वृतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरीर + निर्वृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन; समासः शरीरस्य निर्वृतिः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
कालःTime
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative); एकवचन
संहारबुद्धिमान्intent on destruction / having the thought of dissolution
संहारबुद्धिमान्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंहार + बुद्धिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative); एकवचन; समासः संहारे बुद्धिः यस्य (सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुष-भावः; अर्थतः बहुव्रीहिसदृशः)
देवतानाम्of the deities
देवतानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); बहुवचन
ब्राह्मणानाम्of the brāhmaṇas
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); बहुवचन
महीपतेO lord of the earth (king)
महीपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमही + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-प्रथमा (Vocative); एकवचन; समासः महीपतेः = मह्याः पतिः (षष्ठी-तत्पुरुषः)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair)

Concept: Time (kāla) brings dissolution to embodied existence; even gods and Brahmins are subject to cosmic destruction.

Application: Practice humility and urgency in sādhana; do not rely on rank, learning, or power—cultivate remembrance of Viṣṇu and ethical steadiness.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Personified Time stands as a shadowy, many-armed figure holding a wheel and hourglass-like lotus seedpod, gazing upon collapsing worlds. Devas’ crowns and sacred threads drift like leaves into a dark ocean of dissolution, while a lone lamp of wisdom burns near a listening king.","primary_figures":["Kāla (personified Time)","Devas (collective)","Brāhmaṇas (collective)","A king (addressed as mahīpati)"],"setting":"Cosmic shoreline where creation recedes into pralaya-waters; fragments of celestial architecture sink beneath waves.","lighting_mood":"storm-dark with intermittent divine lightning","color_palette":["midnight blue","iron black","lightning white","ember orange","dull gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic pralaya scene with Kāla as a central icon, gold leaf outlining the time-wheel and lightning arcs; devas and brāhmaṇas rendered as smaller figures with ornate but fading ornaments; rich reds and blacks, heavy gilded borders, intense contrast between gold and darkness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic yet ominous pralaya—inky waters, pale lightning, delicate figures of devas with softened expressions of surrender; Kāla suggested more symbolically as a looming wheel in the sky; subtle washes and refined linework convey melancholy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Kāla with bold outlines and fierce yet controlled expression, large circular cakra behind; stylized waves and sinking palaces; strong reds/yellows/greens against deep blue-black, temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central dark-blue field with a large golden time-wheel; around it, lotus petals depict fading orders of beings; ornate floral borders remain bright, contrasting the theme of dissolution—devotional aesthetics meeting cosmic impermanence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["deep drum (mridangam) pulse","thunder rumble","conch shell (long)","wind gust","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: शरीरनिर्वृतिं = शरीर + निर्वृतिम्; संहारबुद्धिमान् = संहार + बुद्धिमान्; (पादान्ते) तस्मिन् इत्यादि नास्ति—अत्र केवलं सम्बोधनम्

K
Kāla (Time)
D
Devatāḥ (gods)
B
Brāhmaṇāḥ (Brahmins)
M
Mahīpati (king)

FAQs

It emphasizes the supremacy of Kāla (Time) as the cosmic force of dissolution: even exalted beings like gods and socially revered groups like Brahmins are subject to impermanence.

The pairing highlights universality: neither divine status (gods) nor ritual-social authority (Brahmins) grants exemption from saṃhāra; all embodied existence is within Time’s domain.

A ruler should govern with humility and dharmic restraint, remembering that power, status, and even heavenly attainments are transient under Kāla.