Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

The Establishment of Vāmana at Kānyakubja and the Sanctification of Setu

सर्वमेतन्मया दत्तं सर्वमक्षयमस्तु ते । ततः प्रकृतयः सर्वा लंकावासिजनाश्च ये

sarvametanmayā dattaṃ sarvamakṣayamastu te | tataḥ prakṛtayaḥ sarvā laṃkāvāsijanāśca ye

یہ سب کچھ میں نے تمہیں عطا کیا؛ یہ سب تمہارے لیے ابدی اور ناقابلِ زوال رہے۔ پھر تمہارے سب تابع دار اور لنکا میں بسنے والے لوگ بھی…

सर्वम्all
सर्वम्:
Karma/Pratipādya (Object/that which is given)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; अत्र ‘एतत्’ इत्यस्य विशेषणम्
एतत्this
एतत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; ‘सर्वम्’ इत्यनेन विशेषितम्
मयाby me
मया:
Karana (Agent-instrument / doer in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriya (Predicate/elliptic)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘(अस्ति)’ इति लुप्तम्
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (Subject of ‘अस्तु’)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
अक्षयम्imperishable/inexhaustible
अक्षयम्:
Karta-visheshana (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; ‘सर्वम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तेfor you/to you
ते:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative), एकवचन; सर्वनाम
ततःthen/thereupon
ततः:
Kāla/Anvaya (Sequencer)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अपादान/क्रमे (then/from that)
प्रकृतयःsubjects/people
प्रकृतयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta-visheshana (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; ‘प्रकृतयः’ इत्यस्य विशेषणम्
लंकावासिजनाःpeople dwelling in Lanka
लंकावासिजनाः:
Karta (Subject / apposition)
TypeNoun
Rootलङ्का + वासि + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (लङ्कायां वासिनः जनाः)
and
:
Sambandha (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
येwho
ये:
Karta (Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Gifts aligned with dharma are blessed with endurance; rightful stewardship is sustained by divine benediction.

Application: Treat resources—home, authority, wealth—as entrusted gifts; preserve them through ethical governance and gratitude rather than exploitation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A regal figure bestows a formal boon: hands extended in blessing as the city of Laṅkā gleams behind—terraced palaces, jeweled towers, and orderly streets now calm. Around them, ministers and citizens bow, sensing a new era where the city’s fortune is sealed as ‘imperishable’.","primary_figures":["Bestower of the boon (unnamed)","Recipient king (implied Vibhīṣaṇa)","Laṅkā citizens and retinue"],"setting":"Royal court balcony overlooking Laṅkā’s palace complex and cityscape","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","antique gold","pearl white","ruby red","teal green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: boon-bestowing sovereign seated on a throne with gold leaf halo, recipient king standing with folded hands; behind them a stylized Laṅkā cityscape with gem-like towers; heavy gold leaf on crowns, throne, and architectural details; rich reds/greens, ornate jewelry, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an elegant court scene on a palace terrace, delicate linework and soft shading; Laṅkā’s skyline in the distance, refined facial features, cool blues and greens, lyrical clouds suggesting auspiciousness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal figures with bold outlines, large expressive eyes; the blessing gesture emphasized; palace architecture rendered as patterned bands; red/yellow/green pigments with gold-like highlights, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a ceremonial blessing scene framed by dense floral borders and lotus medallions; attendants holding lamps and flywhisks; deep blue ground with gold detailing, ornate textile patterns suggesting ‘akṣaya’ abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft drone (tanpura)","gentle wind","distant ocean hush"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वमेतन्मया = सर्वम् एतत् मया; सर्वमक्षयमस्तु = सर्वम् अक्षयम् अस्तु; लंकावासिजनाश्च = लंकावासिजनाः च.

L
Laṅkā

FAQs

It conveys the granting of a complete boon or gift, explicitly blessed to be ‘akṣaya’—imperishable/inexhaustible—for the recipient.

Akṣaya marks a gift/merit/boon as enduring and non-diminishing, emphasizing lasting divine sanction rather than a temporary benefit.

It situates the narrative in a recognizable sacred-geographic/cultural landscape, indicating that the consequences of the boon extend to those associated with Laṅkā and the recipient’s wider constituency.