Previous Verse
Next Verse

Shloka 168

The Establishment of Vāmana at Kānyakubja and the Sanctification of Setu

मृत्युश्चैवामृतश्चैव पारियात्रश्च सुव्रतः । ब्रह्मचारी व्रतधरो गुहावासी सुपङ्कजः

mṛtyuścaivāmṛtaścaiva pāriyātraśca suvrataḥ | brahmacārī vratadharo guhāvāsī supaṅkajaḥ

وہی ‘موت’ بھی ہے اور ‘امرَت’ (لازوال حیات) بھی؛ اور پارییاتر بھی، اور سوورت بھی۔ وہ برہماچاری تپسوی، ورت دھارنے والا، غار میں بسنے والا، اور سوپنکج ہے۔

मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
अमृतःimmortality/nectar
अमृतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
पारियात्रःPāriyātra (a mountain/name)
पारियात्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपारियात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सुव्रतःof good vows; well-vowed
सुव्रतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjective)
ब्रह्मचारीcelibate student; brahmacārin
ब्रह्मचारी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्म + चारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
व्रतधरःvow-bearer; one who observes vows
व्रतधरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्रत + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गुहावासीcave-dweller
गुहावासी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगुहा + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुपङ्कजःexcellent lotus-like / good lotus
सुपङ्कजः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + पङ्कज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjective)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 38).

Concept: The Lord encompasses opposites—death and immortality—and is approached through brahmacarya, vrata, and inward dwelling (guha-vāsa) of contemplation.

Application: Hold mortality-awareness without despair; adopt a manageable vow (truthfulness, sense-restraint, periodic fasting) and a daily ‘cave’ of silence/meditation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A towering sacred mountain labeled by symbolism as Pāriyātra rises into mist, its cliffs honeycombed with caves. In the central cave, the Lord appears as a calm, lotus-eyed presence: one half of the aura dark like night (mṛtyu), the other bright like nectar-moon (amṛta), while a brahmacārī with staff and water-pot sits in vowful meditation at the threshold.","primary_figures":["Vishnu (as Mṛtyu-Amṛta, cave-dweller)","Brahmacārī ascetic (vrata-dhara)"],"setting":"Mountain cave hermitage with stone ledges, a small sacred fire, water-pot, and a distant view of forested valleys; austere and contemplative.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["basalt gray","mist white","nectar silver","deep indigo","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic mountain-cave shrine with Vishnu seated on a lotus inside the cave; dual-toned aura (dark indigo to bright silver) signifying mṛtyu and amṛta; brahmacārī at the entrance with daṇḍa and kamaṇḍalu; gold leaf highlights on aura and ornaments, rich earthy reds/greens in borders, gem-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: misty Himalayan-like mountain rendered with delicate brushwork; a small cave with a serene blue Vishnu glow; ascetic in white/orange cloth seated in meditation; cool palette, lyrical naturalism, refined faces, soft atmospheric haze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of a cave sanctum within a mountain; Vishnu with large eyes, dual aura bands in yellow/indigo; ascetic figure with staff; red/yellow/green palette with deep blue body tone, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central cave-mandala framed by lotus and vine borders; Vishnu seated with a radiant Oṃ-like halo; mountain motifs stylized; deep blue background with gold and white detailing, intricate floral borders, devotional textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["mountain wind","distant waterfall","soft mantra hum","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; अमृतश्चैव = अमृतः + च + एव; पारियात्रश्च = पारियात्रः + च; सुपङ्कजः: सु- उपसर्गपूर्वक समास.

M
Mṛtyu
A
Amṛta
P
Pāriyātra
S
Suvrata
B
Brahmacārī
V
Vratadhara
G
Guhāvāsī
S
Supaṅkaja

FAQs

This śloka functions like a compact list of names/epithets (some abstract, some geographic, some ascetic), likely as part of a longer catalog in the surrounding passage.

Pāriyātra commonly denotes a mountain range/region in Purāṇic sacred geography; in such contexts it can appear alongside other named places, beings, or epithets in catalog-style verses.

The cluster of terms—brahmacārī (celibate discipline), vratadhara (keeping vows), and guhāvāsī (austere dwelling)—highlights ascetic restraint and vow-based practice as valued ideals.