Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

The Establishment of Vāmana at Kānyakubja and the Sanctification of Setu

अभिगम्याय काम्याय सद्योजाताय वै नमः । वृषध्वजाय मुंडाय जटिने ब्रह्मचारिणे

abhigamyāya kāmyāya sadyojātāya vai namaḥ | vṛṣadhvajāya muṃḍāya jaṭine brahmacāriṇe

قابلِ رسائی، مرادیں پوری کرنے والے، اور سدیوجات کو یقیناً نمسکار۔ وِرشبھ دھوج رب، منڈت تپسوی، جٹا دھاری اور برہمچاری کو پرنام۔

अभिगम्यायto the approachable one
अभिगम्याय:
सम्प्रदान (चतुर्थी/दत्त)
TypeAdjective
Rootअभिगम्य (कृदन्त; √गम् धातु)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (सम्प्रदान/दत्त), एकवचनम्; कृदन्त-विशेषणम् (गम्य = ‘approachable’), उपसर्गः अभि-
काम्यायto the desirable one
काम्याय:
सम्प्रदान (चतुर्थी/दत्त)
TypeAdjective
Rootकाम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
सद्योजातायto Sadyojāta (the immediately-born aspect/name)
सद्योजाताय:
सम्प्रदान (चतुर्थी/दत्त)
TypeNoun
Rootसद्योजात (प्रातिपदिक; सद्यः + जात)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (सद्यः = immediately + जात = born)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (निपात; no karaka)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात/पदार्थ-प्रबलक (particle/emphatic)
नमःsalutation
नमः:
भाव (प्रथमा; exclamatory/utterance)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; अव्ययीभाववत् प्रयोगः ‘नमः + चतुर्थी’ (salutation to ...)
वृषध्वजायto the one whose banner is the bull
वृषध्वजाय:
सम्प्रदान (चतुर्थी/दत्त)
TypeNoun
Rootवृषध्वज (प्रातिपदिक; वृष + ध्वज)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (वृषः = bull + ध्वजः = banner/standard)
मुण्डायto the shaven-headed one
मुण्डाय:
सम्प्रदान (चतुर्थी/दत्त)
TypeNoun
Rootमुण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्
जटिनेto the matted-haired ascetic
जटिने:
सम्प्रदान (चतुर्थी/दत्त)
TypeNoun
Rootजटिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; -इन्-प्रत्ययान्त
ब्रह्मचारिणेto the brahmacārin (celibate/holy student)
ब्रह्मचारिणे:
सम्प्रदान (चतुर्थी/दत्त)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक; ब्रह्म + चारिन्)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (ब्रह्मणि चरति = one who practices brahmacarya)

Unspecified (a devotional invocation within the narrative context)

Concept: True divinity is both ‘abhigamya’ (approachable) and ‘brahmacārin’ (self-restrained): grace and discipline are not opposites.

Application: Approach the sacred daily (prayer, japa), but pair it with one concrete restraint (speech, food, media) to stabilize the mind and make desires sattvic.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva appears as an approachable forest-ascetic: matted locks, simple deer-skin, and a calm smile that invites the devotee closer. Behind him, the bull-banner flutters near a quiet hermitage, while a faint five-faced mandala hints at Sadyojāta’s theological depth.","primary_figures":["Śiva (Sadyojāta aspect)","Nandin (suggested presence)","devotee approaching with folded hands"],"setting":"Forest hermitage clearing with kusa grass, a small fire altar, and a banner bearing the bull emblem; distant mountains and a silent grove.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sage green","earth brown","ivory","smoky blue","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva as ascetic with jaṭā and bull-banner, seated on a lotus-cushion yet in simple attire, gold-leaf halo, ornate border, Nandin motif at the base, warm reds/greens with gem-like highlights on the trident and banner finial.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate forest scene with delicate leaves, Śiva slender and gentle, bull-banner near a small hut, cool greens and blues, refined facial features, a devotee stepping forward on a narrow path, subtle mandala behind Śiva’s head.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Śiva in yogic posture with bold outlines, jaṭā emphasized, bull-banner stylized, flat decorative forest elements, strong red/yellow/green palette, large serene eyes conveying brahmacarya and grace.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Śiva-ascetic medallion framed by lotus and bilva motifs, symmetrical forest vines, small Nandin figures in corners, deep blue-green ground with gold detailing, border of repeating bull-banner emblems."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["forest birds","soft tanpura drone","gentle hand cymbals","crackling sacred fire (subtle)","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi; all forms are straightforward dative singular epithets governed by ‘नमः’.

S
Shiva (Mahadeva)
S
Sadyojāta

FAQs

The verse is an invocation to Śiva (Mahādeva), praised through multiple epithets such as Sadyojāta and Vṛṣadhvaja (bull-bannered).

Sadyojāta is a revered name/aspect associated with Śiva, commonly understood as “newly born” or “manifesting immediately,” used here as an honorific in praise.

By praising Śiva as approachable and as an ascetic (shaven-headed, matted-haired, brahmacārin), the verse highlights both divine accessibility for devotees and the ideal of self-discipline and renunciation.