Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

The Supremacy of Food-Charity and the Rāma–Śambūka Episode

Child Revived through Rājadharma

वसिष्ठस्याग्रतः स्थित्वा राज्ञो दीनस्य नारदः । प्रत्युवाच श्रुतं वाक्यमृषीणां सन्निधौ तदा

vasiṣṭhasyāgrataḥ sthitvā rājño dīnasya nāradaḥ | pratyuvāca śrutaṃ vākyamṛṣīṇāṃ sannidhau tadā

وِسِشٹھ کے سامنے کھڑے ہو کر، نارد نے اس غمگین راجہ کو اُس وقت رشیوں کی مجلس میں سنے ہوئے کلمات دہرا کر جواب دیا۔

वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: “in front”)
स्थित्वाhaving stood
स्थित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), “having stood”
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
दीनस्यdistressed
दीनस्य:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying राज्ञः)
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति+वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √श्रु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying वाक्यम्)
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: “then”)

Nārada

Concept: Dharma is clarified through reliable transmission: what is heard from the wise, repeated faithfully before elders, becomes a means of guidance for rulers.

Application: When conveying sensitive counsel, speak in accountable settings, cite sources accurately, and aim to heal rather than inflame.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārada stands poised before Vasiṣṭha, vīṇā slung across his shoulder, his expression compassionate yet firm. The king sits dejected, head slightly bowed, while a semicircle of sages forms a living wall of witness—beads, staffs, and calm eyes anchoring the moment as Nārada repeats what he has heard.","primary_figures":["Nārada","Vasiṣṭha","sorrowful king (Rāma/royal figure as per context)","assembled ṛṣis"],"setting":"Hermitage sabhā beneath a large banyan; kusa seats; vīṇā; manuscripts; sacrificial implements set aside.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","sage green","ivory","rust red","deep brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada with vīṇā, gold leaf halo, ornate jewelry; Vasiṣṭha seated under an arch-like tree canopy; the sorrowful king in subdued tones; sages arranged symmetrically; rich reds/greens, gold borders, embossed gold detailing on instruments and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical banyan grove, soft dawn light; Nārada mid-speech with gentle hand gesture; king seated low in humility; sages in pale saffron and white; delicate brushwork, cool greens, refined faces, minimal but expressive composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized vīṇā and gestures; warm yellow background with red/green garments; large expressive eyes; temple mural symmetry emphasizing the authority of the sage assembly.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Nārada figure framed by lotus borders; deep blue ground with gold floral motifs; sages in a semicircle like a garland; peacocks at corners; devotional ambience even in a narrative council scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft vīṇā drone","gentle temple bell","forest birds","low murmur of sages","brief silence after key phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: वसिष्ठस्याग्रतः→वसिष्ठस्य+अग्रतः; वाक्यमृषीणां→वाक्यम्+ऋषीणाम्.

V
Vasiṣṭha
N
Nārada
K
King (unnamed)
Ṛṣis (sages)

FAQs

Nārada is speaking; he replies to a sorrowful king while standing before Vasiṣṭha, with other sages present.

It shows an oral, witness-based transmission: Nārada repeats what he has heard, and the presence of ṛṣis functions as a validating audience for the discourse.

A distressed ruler seeks or receives guidance in the company of realized sages, implying that royal decisions and personal crises should be addressed through dharmic counsel and accountable dialogue.