Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

दिनानि पंच तस्यायुर्ज्ञात्वा भीताश्च ते नृप । तं गृहीत्वा बालकं च गतास्ते ब्रह्मणोंतिकम्

dināni paṃca tasyāyurjñātvā bhītāśca te nṛpa | taṃ gṛhītvā bālakaṃ ca gatāste brahmaṇoṃtikam

اے راجا، جب انہوں نے جان لیا کہ اُس کی عمر صرف پانچ دن کی ہے تو وہ خوف زدہ ہو گئے۔ بچے کو ساتھ لے کر وہ برہما جی کی حضوری میں چلے گئے۔

दिनानिdays
दिनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Nom/Acc, Plural)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषण, दिनानि-विशेषण (Numeral adjective, indeclinable-like)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular)
आयुःlifespan
आयुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom, Sg)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (having known)
भीताःafraid
भीताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भी)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्यय (Past participle used adjectivally)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nom plural)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Vocative singular)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Acc singular)
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive) (having taken)
बालकम्the boy
बालकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Acc singular)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
गताःwent
गताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम्)
Formक्त-प्रत्यय (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; गमनार्थे भूतकर्मणि/कर्तरि प्रयोग (they went/having gone)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nom plural)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular)
अन्तिकम्near (the presence)
अन्तिकम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; स्थानवाचक (Acc singular; as destination)

Unspecified narrator addressing the king (nṛpa) within the chapter’s dialogue frame

Concept: When confronted with inevitable decline, the wise seek higher guidance rather than despair; fear becomes a catalyst for dharmic action and supplication.

Application: In crises, act promptly: consult elders/teachers, intensify sādhana, and take responsibility rather than freezing in fear.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The sages, faces tightened with fear, lift the small boy into their care as if carrying a fragile lamp about to go out. They hurry along a luminous path that rises from the forest hermitage toward Brahmā’s radiant court, where lotus pillars and swan banners signal the threshold of cosmic judgment.","primary_figures":["group of sages (munayaḥ)","brahmacārin boy","Brahmā (distant/anticipated)"],"setting":"A transitional journey scene: forest path dissolving into a celestial stairway of light leading to Brahmā’s lotus-throne hall.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","pearl white","sky blue","marigold gold","sage green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sages carrying the boy, moving from a darkened forest edge into a gold-leaf-laden celestial gateway; Brahmā’s court hinted with lotus arches, swan motifs, and a distant four-faced deity on a lotus throne; heavy gold embellishment on the gateway, halos, and ornamental borders; rich crimson and emerald accents with gem-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical procession of sages on a winding path that transitions into airy clouds; delicate rendering of anxious expressions, the boy wrapped in a simple cloth; Brahmā’s lotus court suggested in the upper register with pale pink lotuses and white swans; cool blues and soft greens with fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized sages in rhythmic movement, the boy held at center; a symbolic celestial doorway with lotus and haṃsa emblems; bold outlines and flat yet vibrant pigments—yellow, red, green—creating a ritual urgency; Brahmā’s presence indicated by a lotus throne silhouette and radiating aureole.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with ornate floral borders; sages carrying the boy toward a lotus pavilion; include repeated lotus medallions and haṃsa motifs; deep blue ground with gold highlights; subtle Vaishnava auspicious symbols (conch/chakra) in the border to align with Padma’s devotional atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["quickened footfalls on dry leaves","rising wind","distant conch-like drone as the celestial realm nears","soft chanting under breath"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्यायुर्ज्ञात्वा = तस्य आयुः ज्ञात्वा; भीताश्च = भीताः च; गतास्ते = गताः ते; ब्रह्मणोंतिकम् = ब्रह्मणः अन्तिकम् (ओऽ = अः + अ)

B
Brahmā

FAQs

Because they learn the child’s lifespan is only five days and seek help or guidance by approaching Brahmā, a divine authority figure in the creation narratives.

Human fear in the face of mortality and the instinct to seek divine counsel when confronted with fate or karmic limitation.

Yes: when faced with inevitable suffering or uncertainty, one should respond with responsible action—seeking wisdom and higher guidance rather than panic or neglect.