Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

दर्शनेनापि वै तस्य महापातकिनोपि ये । भोगिभोगान्समश्नंति विशुद्धा ब्रह्मणोंतिके

darśanenāpi vai tasya mahāpātakinopi ye | bhogibhogānsamaśnaṃti viśuddhā brahmaṇoṃtike

اُس کے محض درشن سے ہی، خواہ بڑے گناہوں کے مرتکب ہوں، وہ اہلِ نعمت کے بھوگ بھوگتے ہیں؛ پاک ہو کر برہما کے قرب میں پہنچتے ہیں۔

दर्शनेनby seeing (it), by the sight
दर्शनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-निपात (particle: even/also)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
तस्यof it/of that (place)
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
महापातकिनःgreat sinners
महापातकिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहापातकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—महान् + पातक (कर्मधारय/तत्पुरुष) + इन् (possessive)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (even)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
भोगिभोगान्enjoyments of enjoyers (sensual pleasures)
भोगिभोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोगिन् (प्रातिपदिक) + भोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; समासः—भोगिनां भोगाः (षष्ठी-तत्पुरुष)
समश्नन्तिthey partake/eat/enjoy
समश्नन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
विशुद्धाःpurified
विशुद्धाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तृ-विशेषण
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अन्तिकेnear, in the vicinity
अन्तिके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 32; likely a narrator within the main dialogue tradition of the Sṛṣṭi-khaṇḍa).

Concept: Darśana of a supremely sanctified locus/person can purify even grave sin; purity enables approach to Brahmā’s presence.

Application: Do not despair over past mistakes; seek purifying influences—satsaṅga, tīrtha, sincere confession and reform—then rebuild life with disciplined conduct.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A weary sinner, head bowed, stands at the threshold of Śuddhāvaṭa; as his eyes lift in simple darśana, a translucent wash of light seems to rinse away darkness like ink dissolving in water. In the background, a serene Brahmā-lotus icon glows softly, suggesting that purification is not punishment but passage into a clearer presence.","primary_figures":["Pilgrim/mahāpātakin (symbolic human figure)","Brahmā (iconic or visionary)","Tīrtha guardians/devas (optional)"],"setting":"Banyan-shaded ford with a small Brahmā shrine; ritual lamps on stone steps; calm water reflecting the tree canopy.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["milk-white glow","honey gold","deep banyan green","river teal","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: A central banyan and ghāṭa rendered with gold-leaf accents; a humble pilgrim in muted tones receiving a radiant halo of purification; Brahmā icon in a sanctum with heavy gold ornamentation, embossed aureole, rich maroon and emerald textiles, symmetrical devotional composition emphasizing grace and transformation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Intimate scene of a lone pilgrim at a quiet ford, subtle facial emotion, soft light blooming around him; Brahmā shrine in the distance, delicate foliage and water ripples, restrained palette with luminous whites and gentle gold, contemplative atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Strong outlined banyan and ghāṭa, pilgrim in profile with hands folded; a radiant circular aura indicating pāpa-kṣaya; Brahmā depicted with four faces in a small panel, warm reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic and symbolic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central tīrtha motif with ornate lotus borders; the pilgrim figure small but highlighted by a white-gold aura; stylized banyan leaves forming a decorative canopy; deep blue background with gold linework, patterned water and floral motifs conveying sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft conch shell","gentle bells","flowing water","low choir-like drone","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: दर्शनेनापि = दर्शनेन + अपि; महापातकिनोपि = महापातकिनः + अपि; भोगिभोगान्समश्नन्ति = भोगिभोगान् + समश्नन्ति; ब्रह्मणोंतिके = ब्रह्मणः + अन्तिके (ओऽन्ति sandhi).

B
Brahmā

FAQs

It emphasizes the purifying power of darśana (sacred sight): even grievous sinners can be cleansed through contact with holiness, leading to elevated spiritual proximity—here expressed as coming near Brahmā.

Brahmā is explicitly mentioned; “near Brahmā” suggests attaining a high spiritual state or realm (often understood as Brahmā’s presence/Brahmaloka), indicating the fruit of purification and merit.

It teaches that transformation is possible: even those burdened by major wrongdoing should seek purifying association with the sacred, rather than despair—since sincere contact with holiness is portrayed as spiritually restorative.