Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

बहुधान्यो बहुधनो बहुयानश्च दानवः । त्रिवर्गसाधको नित्यं त्रैलोक्ये वरपूरुषः

bahudhānyo bahudhano bahuyānaśca dānavaḥ | trivargasādhako nityaṃ trailokye varapūruṣaḥ

وہ دانَو غلّے میں بھی فراواں، دولت میں بھی مالا مال اور بہت سے سواریوں کا مالک ہو جاتا ہے؛ تری وَرگ (دھرم، ارتھ، کام) کی سادھنا میں ہمیشہ لگا رہ کر تینوں لوکوں میں بہترین مرد شمار ہوتا ہے۔

बहुधान्यःhaving much grain; very grain-rich
बहुधान्यः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootबहुधान्य (प्रातिपदिक; बहु + धान्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjectival predicate)
बहुधनःvery wealthy
बहुधनः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootबहुधन (प्रातिपदिक; बहु + धन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
बहुयानःhaving many vehicles/conveyances
बहुयानः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootबहुयान (प्रातिपदिक; बहु + यान)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दानवःthe Dānava (demon)
दानवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्रिवर्गसाधकःone who accomplishes the three aims (dharma-artha-kāma)
त्रिवर्गसाधकः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootत्रिवर्गसाधक (प्रातिपदिक; त्रिवर्ग + साधक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक; त्रि + लोक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वरपूरुषःan excellent man
वरपूरुषः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeNoun
Rootवरपूरुष (प्रातिपदिक; वर + पुरुष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified (narratorial/prescriptive statement within the chapter context)

Concept: Consistent pursuit of the tri-varga (dharma, artha, kāma) yields abundance and social-cosmic honor; prosperity is framed as a fruit of ordered living rather than mere chance.

Application: Aim for balanced life-goals: earn ethically, enjoy responsibly, and keep dharma central; use resources for generosity and protection of dependents.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Granaries overflow with golden grain, caravans of ornate chariots and elephants line a broad avenue, and citizens rejoice as the renowned Dānava—now portrayed as an ‘excellent man’—walks with measured dignity. Above, the three worlds are suggested through layered skies: earthly city, mid-air celestial beings, and distant luminous realms acknowledging his fame.","primary_figures":["Prosperous Dānava/kingly figure","citizens","merchants with carts","celestial onlookers (gandharvas/apsarases as symbolic)"],"setting":"A grand city boulevard leading to palace gates; visible granaries, treasury halls, and stables; banners indicating universal esteem.","lighting_mood":"celebratory","color_palette":["harvest gold","royal purple","turquoise","crimson","bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: opulent city scene with overflowing grain heaps and treasure, central king figure with gold leaf ornaments, richly patterned textiles, elephants and chariots, gold leaf highlights on architecture and banners, symmetrical celebratory composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: bustling yet refined city prosperity, delicate depiction of carts and granaries, layered horizon suggesting three worlds, soft festive colors, elegant faces and textiles, lyrical movement.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of palace and processional animals, rhythmic patterns for grain and wealth, strong reds/yellows/greens, stylized celestial layer above, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: prosperity tableau framed by intricate floral borders, stylized elephants and carts, lotus motifs interwoven with grain patterns, deep blue background with gold and crimson accents, celebratory symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["drums (mṛdaṅga)","conch shell","crowd murmur","anklet bells","distant auspicious chants"]}

Sandhi Resolution Notes: बहुयानश्च → बहुयानः + च; त्रिवर्गसाधको → त्रिवर्गसाधकः (visarga before voiced consonant); श्लोके क्रियापदं लुप्तम् (nominal sentence).

FAQs

It describes prosperity in practical terms—abundance of food (grain), wealth, and means of travel—along with social-spiritual esteem across the three worlds.

Trivarga refers to the three classical aims of worldly life: dharma (righteous order), artha (material prosperity), and kāma (legitimate desire/pleasure).

The verse frames excellence not merely as possession of wealth, but as consistent alignment with dharma while pursuing prosperity and desire in a balanced, orderly way.