Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

समीरणो वाति च मंदमंदं पतत्सु वर्षेषु नगोद्भवेषु । विविक्तमार्गेषु दिगंतरेषु जनेषु वै सत्यमुपागतेषु

samīraṇo vāti ca maṃdamaṃdaṃ patatsu varṣeṣu nagodbhaveṣu | viviktamārgeṣu digaṃtareṣu janeṣu vai satyamupāgateṣu

نسیم آہستہ آہستہ چلتی ہے؛ پہاڑوں سے اُگے ہوئے دیسوں پر بارش برستی ہے۔ تنہا راہوں اور دور دراز سمتوں میں، اُن لوگوں کے درمیان جو سچ (ستیہ) کی طرف آ چکے ہیں، ایسا ہی زمانہ قائم ہوتا ہے۔

समीरणःwind/breeze
समीरणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमीरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
वातिblows
वाति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवा (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/Conjunction)
मन्दमन्दम्very gently
मन्दमन्दम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formअव्ययभावे द्विरुक्ति (क्रियाविशेषण) = 'gently, very softly'
पतत्सुwhile (they are) falling
पतत्सु:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) → पतत् (कृदन्त)
Formशतृ (present active participle), Locative (7th/सप्तमी), बहुवचन; 'while falling'
वर्षेषुin the rains/showers
वर्षेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
नगोद्भवेषुarising from mountains
नगोद्भवेषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनग + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; तत्पुरुषः (नगात् उद्भवः)
विविक्तमार्गेषुon secluded paths
विविक्तमार्गेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविविक्त + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; कर्मधारयः (विविक्ताः मार्गाः)
दिगन्तरेषुin the intervals between directions / in far regions
दिगन्तरेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिक् + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; तत्पुरुषः (दिशाम् अन्तरम्)
जनेषुamong people
जनेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) = emphasis/indeed
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उपागतेषुwhen (they) had come to / attained
उपागतेषु:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootउप-आ-गम् (धातु) → उपागत (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), Locative (7th/सप्तमी), बहुवचन; 'when (people) had attained/come to'

Unspecified (narrative description within the chapter context)

Concept: When satya (truthfulness) prevails among people, the world becomes gentle—nature and society align into auspicious harmony.

Application: Practice satya in speech and conduct; cultivate sattvic habits (non-harm, simplicity) to create ‘gentle weather’ in one’s relationships and community.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wide, tranquil landscape where a soft breeze bends tall grasses and the first gentle monsoon rain darkens mountain slopes. Along a quiet forest path, travelers with calm faces walk without fear, suggesting a world governed by truth.","primary_figures":["truthful villagers/travelers","forest hermit (optional witness figure)"],"setting":"Mountain foothills with rain-washed rocks, secluded woodland paths, distant horizons opening into ‘far-flung regions’.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["raincloud gray","moss green","earth brown","mist white","slate blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene landscape panel with stylized mountains and rain streaks, gold leaf accents on cloud edges and path borders, small figures of satya-abiding people in traditional attire, rich greens and reds framing the scene with ornamental floral bands.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate monsoon scene with fine diagonal rain lines, cool mountain palette, slender trees and a winding secluded path, tiny figures moving quietly, soft mist layers and lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines for mountains and trees, rhythmic rain motifs, simplified figures with expressive eyes walking a forest path, earthy pigments with dominant greens and yellows, temple-wall symmetry and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: an ornate border of vines and lotuses framing a monsoon landscape, peacocks perched on branches, gentle rain rendered as patterned dots/lines, small devotional figures on a path, deep blues and greens with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","light rain","forest birds","soft ankle-bells in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: नगोद्भवेषु = नग-उद्भवेषु (समास); विविक्तमार्गेषु = विविक्त-मार्गेषु; दिगंतरेषु → दिगन्तरेषु (निग्रह/अनुस्वार-लेखनभेद); सत्यमुपागतेषु → सत्यम् + उपागतेषु.

FAQs

It links a serene natural setting—gentle winds, falling rains, distant and quiet pathways—with the presence of people established in satya (truthfulness), suggesting an atmosphere of harmony when truth prevails.

No. This shloka is descriptive and does not explicitly mention a deity, tīrtha, or named location.

It implies that social and inner order arise when people ‘arrive at’ truthfulness—satya as a lived virtue that supports dharma and creates peace.