Previous Verse
Next Verse

Shloka 141

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

करिष्यामि न संदेहो दास्ये प्राणानपि ध्रुवम् । किमर्थं देवराजोक्ता भूमिरेषा त्वया हि मे

kariṣyāmi na saṃdeho dāsye prāṇānapi dhruvam | kimarthaṃ devarājoktā bhūmireṣā tvayā hi me

میں یہ کروں گا—اس میں کوئی شک نہیں؛ یقیناً میں اپنی جان بھی دے دوں گا۔ مگر دیوراج نے جس زمین کا ذکر کیا تھا، تم نے وہ مجھے کس مقصد سے بتایا؟

kariṣyāmiI will do
kariṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLrt Lakara (Future), Uttama Purusha (1st), Singular
nano/not
na:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative Particle
saṃdehaḥdoubt
saṃdehaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃdeha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
dāsyeI will give
dāsye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormLrt Lakara (Future), Uttama Purusha (1st), Singular, Atmanepada
prāṇānlife/breaths
prāṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
apieven/also
api:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormConjunction/Emphasis
dhruvamcertainly/surely
dhruvam:
Kriyavisheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhruvam (अव्यय)
FormAdverb
kimarthamfor what purpose/why
kimartham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootkim + artha (प्रातिपदिक)
FormAdverbial Compound
devarājaO King of Gods
devarāja:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva + rāja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana/सम्बोधन), Singular
uktāspoken/mentioned
uktā:
Kriya (Action/क्रिया - Participle as verb)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + kta (प्रत्यय)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (Past Passive Participle)
bhūmiḥearth/land
bhūmiḥ:
Karma (Object/कर्म in passive construction)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
eṣāthis
eṣā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tvayāby you
tvayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम)
FormCommon Gender, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
hiindeed
hi:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम)
FormCommon Gender, Dative (4th/चतुर्थी), Singular

Unspecified (context-dependent dialogue speaker within Adhyaya 30)

Concept: Steadfast commitment to one’s pledged action, even at the cost of life, coupled with discerning inquiry into purpose (prayojana).

Application: Keep promises and commitments, but also ask for clarity of purpose before acting—resolve with discernment.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn court scene where a resolute king speaks with unwavering eyes, one hand raised in oath, the other gesturing toward a small patch of earth symbolizing the requested land. A messenger-like figure evokes Indra’s authority, while the atmosphere carries the hush of a dharma-test about to unfold.","primary_figures":["Bali (or a righteous king figure)","Indra’s envoy (or Indra implied)","Brāhmaṇa petitioner (shadowed/foreshadowed)"],"setting":"Royal sabhā with carved pillars, a ritual ground-marked square of earth at center, attendants holding fly-whisks and water-pots for dāna.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sapphire blue","burnished gold","deep maroon","ivory white","earthy ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a regal sabhā with Bali seated on a jeweled throne, right hand in vow gesture, a small ochre earth-square before him; ornate gold-leaf halos, rich reds and greens, gem-studded crowns and armlets, stylized lotus borders, traditional South Indian iconography with crisp symmetry and devotional gravitas.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate palace hall with delicate brushwork; Bali in refined profile, soft textiles and patterned carpets; a small marked patch of earth in the foreground; cool yet luminous palette, lyrical architectural arches, subtle facial expressions conveying resolve and questioning, fine linework and gentle shading.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Bali with large expressive eyes and elaborate ornaments; the earth-square rendered as a symbolic mandala-like patch; warm red/yellow/green dominance, temple-wall aesthetic, rhythmic decorative borders and sacred composure.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional court tableau framed by lotus and floral borders; the earth-square as a central motif surrounded by stylized lotuses; deep blues and gold accents, intricate patterns, peacocks at the margins, a serene yet anticipatory mood with ornate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","low court murmurs","conch shell (distant)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: saṃdeho (Visarga -> o); prāṇānapi (prāṇān + api); devarājoktā (devarāja + uktā - Guna); bhūmireṣā (Visarga -> r)

D
Devarāja (Indra)

FAQs

The speaker expresses unwavering determination—so strong that they are willing to give up even their life—showing a vow-like commitment to the requested act.

In standard Purāṇic usage, devarāja refers to Indra, the ruler of the devas, and the verse points to a statement or designation attributed to him.

Even after pledging full commitment, the speaker asks for the purpose behind the instruction, highlighting discernment: acting with resolve while still seeking clarity about intention and meaning.