Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

बलंतेजोमहज्जातं दक्षस्य परमेष्ठिनः । शेषं यदपतद्भूमावष्टधा तद्व्यजायत

balaṃtejomahajjātaṃ dakṣasya parameṣṭhinaḥ | śeṣaṃ yadapatadbhūmāvaṣṭadhā tadvyajāyata

بلند مرتبہ پرمیشٹھِی دکش سے بے پناہ قوت اور نورانیت پیدا ہوئی؛ اور جو باقی حصہ زمین پر گرا وہ آٹھ حصوں میں بٹ کر وجود میں آیا۔

balamstrength
balam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular (neuter)
tejaḥsplendor, energy
tejaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular (neuter)
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; adjective agreeing with 'jātam'
jātamborn, produced
jātam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; 'born/produced'
dakṣasyaof Dakṣa
dakṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive singular
parameṣṭhinaḥof the Supreme Lord (Parameṣṭhin)
parameṣṭhinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootparameṣṭhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive singular
śeṣamthe remainder
śeṣam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular (neuter)
yatwhich
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; relative pronoun referring to 'śeṣam'
apatatfell
apatat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
bhūmauon the earth/ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative singular
aṣṭadhāin eight ways, eightfold
aṣṭadhā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaṣṭa + dhā (अव्यय-निर्माण)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; demonstrative pronoun referring to the remainder
vyajāyatawas born, arose
vyajāyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; ātmanepada; उपसर्ग: वि-

Narrator (contextual speaker not explicit in the provided single verse)

Concept: Cosmic differentiation arises through division of a single potency into multiple parts; what cannot be fully contained by a single recipient overflows into the world as diversified creation.

Application: When abundance exceeds personal capacity, distribute it wisely—share resources, knowledge, and responsibility so it becomes constructive rather than wasteful.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dakṣa stands blazing with accumulated tejas, yet a luminous remainder spills from him like liquid light, falling toward the earth. Mid-descent, the radiance splits into eight distinct streams, each taking on a different hue and texture, foreshadowing the birth of auspicious earthly forms.","primary_figures":["Dakṣa (Prajāpati)","personified streams of tejas (eightfold)"],"setting":"A vertical cosmic composition: Dakṣa in the upper sky, earth below with waiting fields and sprouting motifs; eight radiant currents descending like celestial rivers of light.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["radiant gold","white-hot amber","earthy ochre","leaf green","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dakṣa with intense gold-leaf halo, tejas pouring downward in eight embossed streams; earth below shown as a fertile mandala; rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate frame, and gold leaf used to differentiate each stream’s divine potency.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant vertical scene with Dakṣa above, eight delicate luminous ribbons descending; soft earth tones below with tiny sprouting plants; fine linework, cool sky washes, subtle gold highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Dakṣa, eight stylized flame-streams descending in rhythmic patterns; strong red-yellow-green palette, temple-wall symmetry, decorative cloud bands and earth motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: eight golden streams arranged symmetrically around a central axis, descending into a lotus-like earth mandala; ornate floral borders, deep blue background, gold detailing, devotional geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["deep drum (mridangam) soft strokes","tanpura drone","wind swell","temple bells","subtle thunder rumble"]}

Sandhi Resolution Notes: बलंतेजोमहज्जातं = बलम् + तेजः + महत् + जातम्; यदपतद्भूमावष्टधा = यत् + अपतत् + भूमौ + अष्टधा; तद्व्यजायत = तत् + व्यजायत

D
Dakṣa
P
Parameṣṭhin

FAQs

It presents a cosmogonic detail: immense power and radiance arising from Dakṣa, and a remaining portion that falls to earth and manifests in an eightfold division—an image used to explain differentiated creation.

Dakṣa is a prominent progenitor figure in Purāṇic creation narratives. The epithet Parameṣṭhin (“exalted/supreme lord”) functions as an honorific in this verse, emphasizing his high creative status in the genealogy of beings.

The verse suggests that a single source can diversify into multiple forms without losing its originating unity—supporting a Purāṇic worldview where cosmic order unfolds through graded emanation and division.