Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

दद्यात्सौभाग्यकृद्यस्मात्सौभाग्याष्टकमित्युत । एवंनिवेद्य तत्सर्वमग्रतः शिवयोः पुनः

dadyātsaubhāgyakṛdyasmātsaubhāgyāṣṭakamityuta | evaṃnivedya tatsarvamagrataḥ śivayoḥ punaḥ

یہ نذر پیش کرے، کیونکہ یہ سعادت و خوش بختی عطا کرتی ہے؛ اسی لیے اسے ‘سَوبھاگیہ اشٹک’ کہا جاتا ہے۔ یوں سب کچھ نِویدَن کر کے، پھر شیو اور اُن کی سَہچری کے سامنے دوبارہ رکھے۔

दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातुः—दा (to give)
सौभाग्यकृत्(that which) brings good fortune
सौभाग्यकृत्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeAdjective
Rootसौभाग्य-कृत् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—सौभाग्यं करोति इति (bestower of good fortune)
यस्मात्because/from which
यस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; सर्वनाम
सौभाग्याष्टकम्the ‘Saubhāgya-aṣṭaka’ (eightfold good-fortune set)
सौभाग्याष्टकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य-अष्टक (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—सौभाग्यस्य अष्टकम् (set of eight for good fortune)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/नामनिर्देशसूचक
उतindeed; also
उत:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootउत (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुनासिक-विकल्पार्थ (emphatic/also)
एवंthus; in this way
एवं:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
निवेद्यhaving offered/presented
निवेद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); धातुः—नि+विद्/निवेदय (to present/offer); अव्ययभाव
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम; विशेषण (to सर्वम्)
सर्वम्everything; all of it
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: in front)
शिवयोःof the two Śivas (Śiva and Śivā)
शिवयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचन; ‘शिव’ here as the divine couple (Śiva and his consort) by dual genitive
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)

Unclear from single-verse context (likely a narrator/instructor within the chapter’s ritual instructions).

Concept: Saubhāgya (auspicious fortune, especially conjugal well-being) is sought through dāna and naivedya offered with reverence to the divine couple.

Application: When seeking well-being, pair prayer with generosity: give thoughtfully, then dedicate the act at the altar; honor both masculine and feminine principles in relationships.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"An offering tray bearing the eight substances is lifted and placed before Śiva and Pārvatī seated together, serene and benevolent. The altar is strewn with bilva leaves and flowers, while the devotee bows, completing the ‘Saubhāgyāṣṭaka’ with a sense of hopeful reverence.","primary_figures":["Shiva","Parvati","vrata-observer"],"setting":"stone temple sanctum or home shrine with twin deities on a shared pedestal","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash white","parvati rose","bilva green","lamp gold","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva-Pārvatī enthroned together with thick gold leaf halos, gem-studded crowns, rich red-green textiles, the devotee presenting an ornate tray of eight offerings, bilva garlands, and a luminous sanctum framed by carved pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate shrine scene with delicate facial expressions, soft glow on the offering tray, refined jewelry, gentle floral detailing, and a calm devotional posture of the householder; subtle architectural lines and cool shadow gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Śiva and Pārvatī with bold outlines and characteristic eyes, symmetrical composition, warm yellow-red background, green bilva accents, devotee in profile offering a tray, temple-lamp motifs along the border.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central divine-couple tableau framed by lotus and floral borders, stylized offering tray as a mandala, deep blue ground with gold ornamentation, peacocks and flowering vines emphasizing auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","incense smoke hush","low drum pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: दद्यात्सौभाग्यकृत् = दद्यात् + सौभाग्यकृत्; कृद्यस्मात् = कृत् + यस्मात् (त् + य → द्य्); सौभाग्याष्टकमित्युत = सौभाग्याष्टकम् + इति + उत; एवंनिवेद्य = एवम् + निवेद्य; तत्सर्वम् = तत् + सर्वम्

S
Shiva
P
Parvati (Śivā)

FAQs

It is described here as an ‘eightfold’ practice or set (aṣṭaka) associated with generating saubhāgya—auspicious fortune—linked to making an offering and formally presenting it before Śiva and Śivā (Pārvatī).

It stresses proper completion of the act: the offering is not merely prepared but ‘presented’ (nivedya) and placed before the divine couple, indicating reverent procedure and devotional intent.

It frames generosity/offerings as a cause of auspiciousness and implies that sincere giving, done respectfully and with devotion, is spiritually fruitful.