Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

भीमोग्रभीमरूपिण्यै शिरः सर्वात्मने नमः । हरमभ्यर्च्य विधिवत्सौभाग्याष्टकमग्रतः

bhīmograbhīmarūpiṇyai śiraḥ sarvātmane namaḥ | haramabhyarcya vidhivatsaubhāgyāṣṭakamagrataḥ

سر جھکا کر اُس دیوی کو نمسکار جس کا روپ نہایت ہیبت ناک اور اُگرا ہے؛ اور سَرواتما کو بھی پرنام۔ ہَر (شیو) کی ودھی کے مطابق پوجا کر کے، اس کے سامنے سَوبھاگیہ اشٹک کا پاٹھ کرے۔

इतिthus; end of quotation/section
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-समाप्तिसूचक (quotative/closure particle)
श्रीपाद्मपुराणेin the Śrī Padma Purāṇa
श्रीपाद्मपुराणे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री-पाद्म-पुराण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—श्री + पाद्म + पुराण (विशेषण-विशेष्यसम्बन्ध)
प्रथमेin the first
प्रथमे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (to implied खण्डे/पुराणे)
सृष्टिखंडेin the Sṛṣṭi-khaṇḍa (section on creation)
सृष्टिखंडे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसृष्टि-खण्ड (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—सृष्टेः खण्डः
व्रताध्यायःthe chapter on vows
व्रताध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रत-अध्याय (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—व्रतानां अध्यायः
नामnamed; called
नाम:
Sambandha (Appositive marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (designation marker)
एकोनत्रिंशःtwenty-ninth (one less than thirty)
एकोनत्रिंशः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक-ऊन-त्रिंशत् (प्रातिपदिक; संख्याशब्द)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; संख्याविशेषण (to अध्यायः); अर्थः—त्रिंशतः एकेन ऊनः (29th)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Narratorial/ritual instruction (speaker not explicit in this single verse excerpt)

Concept: Fierce divinity is not opposed to auspiciousness: after proper worship of Hara, the Saubhāgya-aṣṭaka is recited, suggesting that protection and prosperity arise from disciplined devotion.

Application: When emotions feel ‘fierce’ or chaotic, complete your practice: do the basics carefully, then recite a short hymn daily to stabilize the mind and invite auspiciousness.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee bows with head lowered before a fierce yet protective goddess-form, then turns toward Hara’s shrine to complete the worship with exactness. In front of the deity, the Saubhāgya-aṣṭaka is recited as lamps flicker, casting moving halos on stone and garlands—fear transmuted into auspicious calm.","primary_figures":["Fierce goddess (Bhīmogrā/Bhīmarūpiṇī)","Śiva (Hara)","Devotee/priest"],"setting":"Temple interior with two adjacent shrines or a single shrine with attendant fierce-śakti icon; stotra manuscript/palm-leaf on a stand; lamps and incense","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-flame gold","deep charcoal","vermilion","saffron","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva shrine central with gold-leaf halo, fierce goddess at one side as protective śakti; devotee kneeling with folded hands, palm-leaf stotra visible; rich reds and greens, embossed gold lamps and halos, gem-studded ornaments, ornate temple arch.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate devotional moment—devotee reciting Saubhāgya-aṣṭaka before Śiva; fierce goddess rendered with controlled intensity; soft lamp glow, delicate linework, subdued yet luminous palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Śiva and fierce goddess in balanced composition; devotee in profile reciting; strong reds/yellows/greens with dark background, stylized lamps, temple-wall border patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: shrine scene framed by elaborate floral borders and hanging garlands; central deity with deep blue ground and gold highlights; lamps repeated as motifs, stotra recitation suggested by a small manuscript detail, symmetrical decorative rhythm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["steady bell","soft conch shell","low tanpura drone","faint drum pulse","silence after each verse"]}

Sandhi Resolution Notes: एकोनत्रिंशोऽध्यायः = एकोनत्रिंशः + अध्यायः (विसर्ग-सन्धि: अः + अ → ओऽ)

H
Hara (Shiva)
D
Devi (fierce form; implied)

FAQs

It is an epithet of the Goddess in a fierce, awe-inspiring form (a Śakti aspect), praised here before the ritual sequence continues.

It instructs that Śiva should be worshiped properly (vidhivat) first, and then the Saubhāgya-aṣṭaka should be recited in his presence.

The verse highlights disciplined devotion: humility (bowed head), correct ritual procedure, and reverent recitation as a structured approach to worship.