Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

पीतं यद्ब्रह्मपुत्रेण योगज्ञानविदा पुरा । दुहिता साभवत्तस्माद्या सतीत्यभिधीयते

pītaṃ yadbrahmaputreṇa yogajñānavidā purā | duhitā sābhavattasmādyā satītyabhidhīyate

جو چیز پہلے برہما کے فرزند نے—جو یوگ اور مقدس معرفت کا جاننے والا تھا—پی تھی، اسی سے ایک بیٹی پیدا ہوئی، جو ‘ستی’ کے نام سے جانی جاتی ہے۔

pītamdrunk
pītam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootpā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; 'drunk'
yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; relative pronoun referring to the substance (e.g., milk)
brahmaputreṇaby Brahmā’s son
brahmaputreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbrahman + putra (प्रातिपदिक); components: brahman (ब्रह्मन्) + putra (पुत्र)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (brahmaṇaḥ putreṇa)
yogajñānavidāby the knower of yogic knowledge
yogajñānavidā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyoga + jñāna + vid (प्रातिपदिक); components: yoga (योग) + jñāna (ज्ञान) + vid (विद् 'knower')
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (yogasya jñānasya vidā)
purāformerly, once
purā:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/once)
duhitāa daughter
duhitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduhitṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; demonstrative pronoun
abhavatbecame, came to be
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
tasmātfrom that (cause)
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; ablative singular
who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; relative pronoun referring to 'duhitā/sā'
satīSatī
satī:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/नाम)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; proper name/title
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निपात, quotation marker
abhidhīyateis called, is named
abhidhīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhidhā (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive), ātmanepada; उपसर्ग: अभि-

Unclear from single-verse context (likely within a Purāṇic narrator-to-listener dialogue in Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Yogic knowledge (yoga-jñāna) is portrayed as generative and transformative; consciousness and tapas can precipitate new realities within the Purāṇic worldview.

Application: Treat learning and spiritual discipline as ‘creative forces’: what one repeatedly ‘drinks in’ (study, contemplation) shapes one’s inner progeny—habits, virtues, and clarity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a luminous, abstract creation-space, a Brahmā-putra sage—serene, radiant, and absorbed in yoga—drinks a consecrated draught as mantras spiral like golden script around him. From that mystic act, a divine daughter manifests, Satī, appearing as a gentle flame of purity, her form emerging from a lotus-like aura.","primary_figures":["Brahmā-putra (yogajñānavid sage)","Satī (divine daughter)","Brahmā (optional, witnessing from a lotus-throne)"],"setting":"Cosmic lotus pavilion with subtle mandala geometry, floating petals, and a faint suggestion of Brahmā’s creative court.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","saffron gold","pearl white","sky blue","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: cosmic lotus court with a Brahmā-putra sage seated in yogāsana, holding a small golden vessel; swirling mantra-forms rendered as ornate gold leaf; Satī emerging from a lotus aura beside him, richly jeweled, with a delicate gold halo; deep maroon background, emerald borders, gem-like highlights on ornaments and vessel.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a tranquil yogi-sage in a pale lotus pavilion, fine brushwork on his rosary and water-vessel; Satī appearing softly from a bloom of light; cool pastel sky, lyrical clouds, refined facial features, minimal but poetic cosmic landscape elements.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined sage with large expressive eyes, stylized lotus motifs and mandala backdrop; Satī depicted with traditional mural ornamentation, warm reds and yellows, green accents; rhythmic patterning suggesting mantra-energy around the vessel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with the yogi-sage and Satī’s emergence; dense floral borders, white filigree on deep blue; peacocks and lotus vines framing the cosmic event; gold highlights emphasizing the sacred draught and Satī’s halo."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft drone (tanpura)","distant conch shell","subtle wind-like hush","temple bell punctuations"]}

Sandhi Resolution Notes: यद्ब्रह्मपुत्रेण = यत् + ब्रह्मपुत्रेण; साभवत् = सा + अभवत्; तस्माद्या = तस्मात् + या; सतीत्यभिधीयते = सती + इति + अभिधीयते

B
Brahmā
B
Brahmaputra (son of Brahmā)
S
Satī

FAQs

The verse refers generally to a Brahmaputra (a son of Brahmā) described as a knower of yoga and sacred knowledge; identifying the exact figure requires the surrounding verses of Adhyaya 29.

It states that Satī is a daughter born from that Brahmā’s son—presented as part of a Purāṇic lineage account.

The epithet highlights spiritual attainment and authoritative sacred knowledge, implying that the lineage being described is connected with ascetic discipline and realized wisdom.