Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

The Aśūnyaśayanā Vow (Unempty Bed) and the Aṅgāraka Caturthī Observance

नक्तं क्षीराशनं कुर्यादेवं चांगारकाष्टकम् । चतुरो वाथ वातस्य यत्पुण्यं तद्वदामि ते

naktaṃ kṣīrāśanaṃ kuryādevaṃ cāṃgārakāṣṭakam | caturo vātha vātasya yatpuṇyaṃ tadvadāmi te

رات کو صرف دودھ کا آہار کرے—یہی اَنگارک اَشٹک کا ورت ہے۔ اب میں تمہیں اس کا پُنّیہ بتاتا ہوں—جو وات کے چار ورتوں کے برابر ہے۔

naktamat night
naktam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnakta (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
kṣīra-āśanammilk as food; milk-diet
kṣīra-āśanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣīra (प्रातिपदिक) + āśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (kṣīrasya āśanam)
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
evamthus
evam:
Prakāra-adhikaraṇa (प्रकाराधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
aṅgāraka-aṣṭakamthe Aṅgāraka-aṣṭaka (eightfold rite/hymn of Mars)
aṅgāraka-aṣṭakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṅgāraka (प्रातिपदिक) + aṣṭaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (aṅgārakasya aṣṭakam)
caturofour
caturo:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); numeral adjective
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), disjunctive particle (विकल्पार्थक)
athathen/also
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (अनन्तर/प्रस्तावक)
vātasyaof Vāta (wind-god)
vātasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
yatwhich
yat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
puṇyammerit
puṇyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
vadāmiI tell
vadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Uttama-puruṣa (1st person/उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); pronoun

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Measured austerity—milk at night—constitutes the Aṅgāraka-aṣṭaka observance; regulated diet becomes a vehicle of merit.

Application: Adopt periodic, health-safe restraint (e.g., simple sattvic dinner or a planned fast) with clear intention, avoiding performative hardship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet night scene: a devotee sits on a woven mat before a small lamp, holding a silver bowl of warm milk as the only permitted meal. Nearby, a calendar-like aṣṭaka marking is drawn on a palm-leaf or cloth, while the sky shows a calm moon—suggesting restraint, focus, and the gentle heat implied by ‘Aṅgāraka’.","primary_figures":["vrata-observer (householder or ascetic)","attendant (optional)"],"setting":"simple interior shrine corner with lamp, water pot, tulasi silhouette outside the window, and a small altar with conch and bell","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","milk white","lamp-flame amber","ash gray","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: night-vrata scene with a devotee taking only milk (nakta kṣīrāśana) before a small shrine; gold leaf highlights on lamp and altar vessels, rich reds and greens in textiles, ornate border, stylized moon with gilded glow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene moonlit interior—devotee with silver bowl of milk, delicate shading, cool blues and soft whites, refined facial calm, minimal objects arranged with poetic restraint, a faint garden beyond with tulasi and jasmine.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—devotee seated with bowl of milk, lamp and ritual items; strong red/yellow/green pigments balanced with dark blue night field, stylized eyes conveying discipline, patterned floor and border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional night austerity framed by lotus borders; deep indigo cloth ground with gold floral filigree, small shrine elements, peacocks subdued at corners, intricate textile patterns emphasizing sacred routine."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["night insects","soft bell chime","gentle silence","distant flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: kuryāt + evam → kuryādevaṃ; ca + aṅgārakāṣṭakam → cāṅgārakāṣṭakam; yat + puṇyam → yatpuṇyam; tat + vadāmi → tadvadāmi; vā + atha → vātha.

A
Aṅgāraka (Maṅgala/Mars)
V
Vāta (vow/observance)

FAQs

It prescribes a night-time milk-only diet (kṣīrāśana) as part of the Aṅgāraka-aṣṭaka observance.

It states that the merit of the Aṅgāraka-aṣṭaka is comparable to the merit of four (instances of) the Vāta observance.

The verse highlights self-restraint through regulated diet and disciplined observance, presenting such tapas-like restraint as a source of religious merit.