Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Aśūnyaśayanā Vow (Unempty Bed) and the Aṅgāraka Caturthī Observance

पत्न्यास्तु भाजनं दद्याद्भक्ष्यभोज्यसमन्वितम् । ब्राह्मणस्यापि सौवर्णीमुपस्करसमन्विताम्

patnyāstu bhājanaṃ dadyādbhakṣyabhojyasamanvitam | brāhmaṇasyāpi sauvarṇīmupaskarasamanvitām

وہ بیوی کو کھانے پینے کی نعمتوں سے بھرا ہوا برتن دے؛ اور برہمن کو بھی ضروری سامان کے ساتھ سونے کا برتن نذر کرے۔

पत्न्याःof the wife
पत्न्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
तुand/but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक निपात (particle: but/indeed)
भाजनम्a vessel/bowl
भाजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
भक्ष्यfoods to be eaten
भक्ष्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (edibles)
भोज्यfoods to be consumed
भोज्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभोज्य (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (foods to be enjoyed)
समन्वितम्accompanied with
समन्वितम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-√अन्वि/इ (धातु) → समन्वित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (accompanied with)
ब्राह्मणस्यof the Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक निपात (also/even)
सौवर्णीम्golden
सौवर्णीम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसौवर्णी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (golden)
उपस्करimplements/requisites
उपस्कर:
Sambandha
TypeNoun
Rootउपस्कर (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद
समन्विताम्accompanied with
समन्विताम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-√अन्वि/इ (धातु) → समन्वित (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त

Unspecified (narrative injunction within Padma Purana; chapter context likely a dialogue frame such as Pulastya instructing Bhīṣma)

Concept: Dāna done with propriety—honoring both household harmony (patnī) and sacred learning (brāhmaṇa)—stabilizes dharma and purifies wealth.

Application: Set aside a portion of income for (1) family well-being and (2) charitable support of genuine teachers/temples/food distribution; give in a way that is useful (with ‘upaskara’—the needed accessories).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a clean, lamp-lit courtyard of a traditional Vaiṣṇava household, a devotee presents a polished food-vessel brimming with bhakṣya and bhojya to his wife, while a brāhmaṇa receives a gleaming golden vessel with neatly arranged utensils. The atmosphere is orderly and auspicious, suggesting that charity and domestic harmony are two wings of dharma.","primary_figures":["Vaiṣṇava householder (dānapati)","wife (patnī)","brāhmaṇa recipient"],"setting":"Gṛhastha home courtyard with tulasī-vṛndāvana in the background, low wooden seats, brass lamps, offering trays, and a small Viṣṇu shrine niche.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm saffron","brass gold","ivory white","deep maroon","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian courtyard dāna scene—householder offering a food-filled vessel to his wife and a gold vessel with utensils to a serene brāhmaṇa; small Viṣṇu shrine with conch and discus motifs; heavy gold leaf embellishment on vessels and jewelry, rich reds and greens, ornate arches, gem-studded ornaments, crisp frontal iconographic composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic charity scene in a painted courtyard; delicate brushwork showing textures of sweets, rice, and fruits; refined faces, soft textiles, a small tulasī planter; cool yet luminous palette with lyrical naturalism and gentle architectural lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; stylized large eyes; householder and brāhmaṇa in profile exchange of vessels; background shrine with Vaiṣṇava symbols; dominant red, yellow, and green fields with rhythmic ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional household dāna tableau framed by lotus and creeper borders; subtle presence of Śrī Hari’s symbols (śaṅkha-cakra) above; intricate floral patterns, deep blues and gold accents, peacocks perched near the courtyard edge."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft household bustle","clinking metal vessels","low conch drone in distance","gentle silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: पत्न्यास्तु = पत्न्याः + तु (विसर्ग/सन्धि); दद्याद्भक्ष्य... = दद्यात् + भक्ष्य... (त् + भ); ब्राह्मणस्यापि = ब्राह्मणस्य + अपि (अ + अ); सौवर्णीमुपस्कर... = सौवर्णीम् + उपस्कर... (म् + उ).

B
Brāhmaṇa

FAQs

It prescribes dāna (charitable giving): providing the wife with a food-filled vessel and offering a brāhmaṇa a golden vessel along with necessary utensils.

The verse reflects household dharma: sustaining the family (through provision to the wife) while also supporting sacred/social obligations (through gifts to brāhmaṇas).

It emphasizes generosity and responsible stewardship—meeting domestic duties and extending respectful support to religious recipients through appropriate gifts.