Previous Verse
Next Verse

Shloka 132

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

सम्मान्य सूर्यवारेण स संपूज्यो भवेत्सदा । एवं त्रयोदशं यावन्मासमेकं द्विजोत्तमम्

sammānya sūryavāreṇa sa saṃpūjyo bhavetsadā | evaṃ trayodaśaṃ yāvanmāsamekaṃ dvijottamam

اتوار کے دن اس کی تعظیم کرو؛ وہ ہمیشہ پوجا کے لائق رہے۔ یوں ایک ماہ تک تیرہ بار، اے بہترینِ دِویج، یہ عمل کرو۔

सम्मान्यhaving honored
सम्मान्य:
पूर्वकालक्रिया (absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootसम्+मान् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having honored/respected’
सूर्यवारेणon Sunday
सूर्यवारेण:
करण/अधिकरण (time-instrument; ‘on Sunday’)
TypeNoun
Rootसूर्यवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular; तत्पुरुष: सूर्यस्य वारः = Sunday
सःhe
सः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Pronoun nominative singular
संपूज्यःis to be duly worshipped
संपूज्यः:
विधेयविशेषण (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम्+पूज् (धातु) → पूज्य (कृदन्त)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive; ‘to be worshipped’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्should be
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular optative
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
त्रयोदशम्thirteen (times/days)
त्रयोदशम्:
परिमाण (extent/measure)
TypeAdjective
Rootत्रयोदश (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular; द्विगु (numeral compound) used as measure/extent
यावत्up to/as long as
यावत्:
अवधि (limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्धबोधक)
Formअव्यय; अवधीवाचक (limit marker)
मासम्a month
मासम्:
कालाधिकरण (time-extent)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular (duration)
एकम्one
एकम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular; agreeing with द्विजोत्तमम्
द्विजोत्तमम्the best of the twice-born (brāhmaṇa)
द्विजोत्तमम्:
कर्म (Object; person addressed/treated)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular; तत्पुरुष: द्विजानाम् उत्तमः

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 23; likely a narrator/teacher addressing a brahmana interlocutor)

Concept: Regular honoring and worship on a prescribed weekday, sustained through a counted cycle, stabilizes dharma and invokes auspicious continuity.

Application: Keep a consistent weekly devotional practice (Sunday worship, offerings, charity) and complete it as a vowed cycle rather than sporadic enthusiasm.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene domestic shrine at dawn on a Sunday: a devotee offers arghya and flowers before a small golden icon, while a calendar-marked vow cycle of thirteen observances is symbolically shown as thirteen lamps in a row. The atmosphere is orderly and auspicious, emphasizing time sanctified through repetition.","primary_figures":["devotee (dvija)","household priest","Sūrya (as a subtle presence or small icon)","Vishnu (as the ultimate recipient implied by Vaishnava framing)"],"setting":"courtyard shrine with tulasi planter nearby, brass vessels, vow-ledger, and a line of thirteen oil lamps","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","gold leaf","lotus pink","deep indigo","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian home-shrine scene at sunrise on Sunday, devotee offering arghya with a brass lota, thirteen oil lamps aligned like a vow-count, small radiant Sūrya icon above and a subtle Vishnu presence in the sanctum; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, intricate floral borders, sacred geometry on the floor (kolam).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical dawn courtyard with delicate linework, a dvija marking thirteen vow-days on a palm-leaf ledger, offering flowers and water; soft Himalayan-like pastel sky, refined faces, gentle naturalism, small sun-disc motif, detailed textiles and vessels, quiet devotional intimacy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm yellow-ochre background, stylized devotee and priest near a lamp-lit shrine, sun-disc with radiating petals, thirteen lamps as a rhythmic pattern; traditional eye shapes, red/green/yellow palette, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and calendrical motifs, central shrine with lamps and garlands, a sun-disc above, subtle Vaishnava symbols (shankha-chakra) framing the vow-count of thirteen; deep blues with gold detailing, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","morning birds","gentle lamp crackle","measured hand-claps for counting observances"]}

Sandhi Resolution Notes: भवेत्+सदा → भवेत्सदा; यावत्+मासम् → यावन्मासम् (t→n before m).

S
Surya

FAQs

It prescribes honoring and worshipping (saṃpūjya) on Sundays (sūryavāra), presented as a repeated observance culminating in a count of thirteen within the span of a month.

'Dvijottama' means “best among the twice-born,” a respectful form of address typically directed to a learned Brahmin or qualified Vedic practitioner.

The emphasis is on disciplined, regular devotion—consistent honoring and worship (sadā) performed on an auspicious weekly day, reflecting the Purāṇic ideal of sustained vrata-based practice.