Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

न पूज्यते गुरुर्यत्र सर्वास्तत्राफलाः क्रियाः । जप्यैश्च पूजयेद्गौरीमुत्पलैरसितैः सदा

na pūjyate gururyatra sarvāstatrāphalāḥ kriyāḥ | japyaiśca pūjayedgaurīmutpalairasitaiḥ sadā

جہاں گرو کی پوجا نہیں ہوتی، وہاں کی سب کریائیں بے پھل ہو جاتی ہیں۔ اس لیے ہمیشہ جپ کے ساتھ اور گہرے نیلے اُتپل (کنول) کے پھولوں سے گوری کی پوجا کرے۔

nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation particle)
pūjyateis worshipped
pūjyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगः (passive)
guruḥthe guru
guruḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचनम्
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (relative adverb: where)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, प्रथमा (Nominative), बहुवचनम्; विशेषणम् (kriyāḥ इत्यस्य)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb: there)
aphalāḥfruitless
aphalāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (उपसर्ग/नञ्) + phala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, प्रथमा (Nominative), बहुवचनम्; विशेषणम् (kriyāḥ इत्यस्य)
kriyāḥrites/actions
kriyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, प्रथमा (Nominative/कर्ता), बहुवचनम्
japyaiḥwith (things) to be recited / with japa
japyaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjapya (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचनम्; 'japya' = जपनीय/जप्य (fit for recitation)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
gaurīmGaurī (Pārvatī)
gaurīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
utpalaiḥwith lotuses
utpalaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootutpala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचनम्
asitaiḥdark/black
asitaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootasita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया (Instrumental), बहुवचनम्; विशेषणम् (utpalaiḥ इत्यस्य)
sadāalways
sadā:
Sambandha (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time: always)

Unspecified (narrative instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Without honoring the guru, ritual acts lose their fruit; therefore worship Gaurī with disciplined repetition (japa) and fitting offerings.

Application: Before undertaking any spiritual practice, cultivate humility and gratitude to teachers; keep a daily japa discipline; choose offerings thoughtfully and consistently.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn ritual hall: offerings lie ready, yet the atmosphere turns austere as the unhonored guru stands aside—shadowed, unacknowledged—while the rite seems to lose its glow. Then the scene shifts to restoration: the guru is honored, and Gaurī is worshipped with steady japa and dark-blue utpala lotuses, the sanctum regaining luminous power.","primary_figures":["Guru (ācārya)","Gaurī (Pārvatī)","devotee(s)"],"setting":"Temple sanctum with lotus pedestal; a japa-mālā in the devotee’s hands; trays of dark-blue utpala lotuses; guru seated near the ritual space.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep ultramarine","charcoal black","lamp gold","vermillion","silver white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two-part narrative panel—left: dimmed ritual with guru neglected; right: guru honored and Gaurī worshipped with japa and dark-blue lotuses; heavy gold leaf halos and lamp highlights, rich reds, ornate jewelry, dramatic contrast between shadow and restored radiance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate moral tableau with subtle emotional contrast; cool shadowed tones when guru is ignored, then brightened palette as devotee offers respect; Gaurī receiving blue utpala lotuses, delicate mala beads, refined expressions, soft architectural interior.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and clear didactic composition; guru and Gaurī prominent, blue lotuses stylized; strong reds/yellows/greens with deep blue accents, temple-wall symmetry, decorative borders emphasizing dharma teaching.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Gaurī with surrounding lotus motifs; devotee holding japa-mālā, offering dark-blue utpalas; ornate floral borders, deep blue field with gold highlights, rhythmic repetition patterns echoing japa."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single bell strike","low drum (mridangam) pulse","conch shell (brief)","silence after the warning line","murmured japa"]}

Sandhi Resolution Notes: gururyatra → guruḥ yatra; sarvāstatrāphalāḥ → sarvāḥ tatra aphalāḥ; japyaiśca → japyaiḥ ca; pūjayedgaurīm → pūjayet gaurīm; utpalairasitaiḥ → utpalaiḥ asitaiḥ.

G
Guru
G
Gaurī (Pārvatī)

FAQs

It states that without honoring the guru, religious actions and rituals lose their spiritual fruit, implying that guidance, humility, and lineage-respect are foundational to efficacy.

It presents a specific devotional method (japa plus floral offering) directed to Gaurī, indicating a Śākta-oriented practice within the broader Purāṇic framework.

The ethical emphasis is gratitude and reverence toward one’s teacher; spiritual discipline is not merely technical performance but must be grounded in respect and right relationship.