Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 119

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

प्रीयतामत्र कुमुदा गृह्णीयाल्लवणव्रतम् । अनेन विधिना देवीं मासिमासि सदार्चयेत्

prīyatāmatra kumudā gṛhṇīyāllavaṇavratam | anena vidhinā devīṃ māsimāsi sadārcayet

یہاں کُمُدا دیوی راضی ہوں؛ نمک کا ورت اختیار کیا جائے۔ اسی طریقے سے، مہینہ بہ مہینہ، دیوی کی ہمیشہ پابندی سے پوجا کی جائے۔

प्रीयताम्may (she) be pleased
प्रीयताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive usage), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘let (her) be pleased’
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
कुमुदाKumudā (the goddess)
कुमुदा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; देवी-नाम (proper noun)
गृह्णीयात्should accept
गृह्णीयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘should accept/take’
लवण-व्रतम्the salt-vow (observance)
लवण-व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलवण (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष (लवणस्य व्रतम् = salt-vow)
अनेनby this
अनेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; सर्वनाम; ‘by/with this’
विधिनाby the prescribed method
विधिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; ‘by the method/rite’
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
मासि-मासिevery month
मासि-मासि:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (पुनरुक्त-समास/अव्ययीभावार्थ); अव्ययवत् प्रयोगः = ‘month after month / every month’
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक (always)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified narrator/instructor (context not provided to identify the dialogue pair)

Concept: Lavāṇa-vrata (salt-vow) undertaken to please Devī Kumudā, maintained with monthly regularity as a discipline of devotion.

Application: Adopt a small, consistent restraint (especially of taste) and keep it reliably; let devotion be measured by continuity, not intensity alone.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands before a gentle moon-lotus-themed Devī Kumudā, offering flowers while holding a small bowl symbolizing the renounced salt. A calendar-like ring of twelve lotus medallions encircles the scene, hinting at month-by-month worship and unwavering routine.","primary_figures":["Devī Kumudā","vratin/devotee"],"setting":"small shrine with lotus motifs, offering trays, and a symbolic monthly cycle depicted as lotus medallions","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver white","lotus pink","midnight blue","soft gold","jasmine white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devī Kumudā on a lotus throne with a luminous gold halo, devotee presenting garlands and a symbolic salt-vow bowl, twelve lotus medallions around the border representing monthly worship, heavy gold leaf work, rich reds/greens, gem-like ornaments and traditional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical night shrine with cool blues and silvers, Devī Kumudā serene and radiant, devotee offering flowers, delicate lotus medallions suggesting months, refined facial features, soft gradients and intricate textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Devī with lotus pedestal, stylized moon disc behind, devotee in profile with offering plate, rhythmic lotus border indicating monthly repetition, natural pigment palette with strong reds/yellows/greens balanced by deep blue.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-dense composition with Devī Kumudā centered, twelve lotus rosettes as a calendar border, intricate floral frames, deep indigo cloth ground with gold and pink highlights, devotional symmetry and ornate garland patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bell","night insects","gentle drum (mridang) pulse","conch (brief)","flower offerings rustle"]}

Sandhi Resolution Notes: गृह्णीयाल्लवणव्रतम् = गृह्णीयात् लवणव्रतम् (त् + ल् → ल्ल्); सदार्चयेत् = सदा अर्चयेत् (स्वर-सन्धि)।

K
Kumudā
D
Devī

FAQs

It prescribes undertaking the lavaṇa-vrata (salt-related vow/observance) and worshipping the Goddess regularly every month according to the stated procedure.

Kumudā is presented as a name or epithet of the Devī (Goddess) being propitiated; the verse treats her as the recipient of the vow and worship.

The verse stresses disciplined regularity—steadfast monthly observance and worship—as a means of pleasing the Goddess.