Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

धान्यपर्वतवत्संर्वं विधानमिह पठ्यते । अधिवासनपूर्वं हि तद्वद्धोमसुरार्चनम्

dhānyaparvatavatsaṃrvaṃ vidhānamiha paṭhyate | adhivāsanapūrvaṃ hi tadvaddhomasurārcanam

یہاں دھانیہ پَروَت کے عمل کی مانند تمام مقررہ طریقہ بیان کیا گیا ہے۔ اور ادھیواسن کے بعد، اسی طرح ہوم اور دیوتاؤں کی ارچنا کرنی چاہیے۔

धान्य-पर्वत-वत्like (in the manner of) the grain-mountain
धान्य-पर्वत-वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootधान्य (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त तद्धित; उपमानवाचक-अव्ययवत् प्रयोगः (like the grain-mountain)
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object of ‘paṭhyate’)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (here: “all/entire”)
विधानम्procedure/ritual arrangement
विधानम्:
Karma (कर्म/Object of ‘paṭhyate’)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb)
पठ्यतेis recited/taught
पठ्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (passive: “is read/taught”)
अधिवासन-पूर्वम्with prior consecration (adhivāsana)
अधिवासन-पूर्वम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअधिवासन (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् (adverb: “preceded by consecration/adhivāsana”)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय/तद्धित)
Formउपमानवाचक-अव्यय (likewise)
होम-सुरा-अर्चनम्homa and worship with surā (liquor)
होम-सुरा-अर्चनम्:
Karma (कर्म/That which is (also) prescribed)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक) + सुरा (प्रातिपदिक) + अर्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (collective)

Unspecified (narrative/ritual instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework, but not explicit from the single verse).

Concept: Ritual efficacy depends on following a proven vidhi: consecration (adhivāsana) precedes homa and deva-arcana.

Application: Before any major undertaking, do a ‘consecration step’: prepare the space, set intention, then act—order creates clarity and steadiness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A priestly assembly reads from a palm-leaf manual while a consecrated altar space is marked with lines of rice flour and kusa grass. After adhivāsana, the fire is kindled; ghee and offerings are prepared as deities are invoked for worship in a seamless, disciplined sequence.","primary_figures":["chief ṛtvij (hotṛ/adhvaryu archetype)","assistant priests","yajamāna","invoked devatās (subtle, in aura forms)"],"setting":"ritual hall with palm-leaf manuscripts, homa-kuṇḍa, ladles, ghee pots, flower trays, deity seats (āsanas) arranged in order","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","smoke-black","ghee-gold","leaf-green","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a richly ornamented yajña scene—priests performing adhivāsana with sacred markings, then homa with bright ghee flames; deities indicated by haloed presence above their āsanas; heavy gold leaf on fire aura, vessels, and borders; deep reds/greens, jewel-like detailing, symmetrical temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a calm, scholarly ritual moment—palm-leaf text being read, adhivāsana preparations, then a small controlled homa fire; delicate lines, cool earthy palette, refined faces, gentle dawn light, lyrical naturalism in smoke curls and cloth folds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined priests around a square homa-kuṇḍa; stylized flames with ghee sheen; ritual implements rendered iconically; warm red-yellow-green palette, temple-wall composition, rhythmic gestures of offering and worship.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a ceremonial mandala-like layout—homa-kuṇḍa central, offerings and deity seats arranged symmetrically; ornate floral borders, lotus motifs, deep indigo background with gold highlights; peacocks and vines framing the sacred order of the rite."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["fire crackle","low Vedic chanting","conch shell (soft, occasional)","metal ladle clink"]}

Sandhi Resolution Notes: धान्यपर्वतवत् = धान्य-पर्वत-वत्; वधानमिह = विधानम् इह; तद्वद्धोमसुरार्चनम् = तद्वत् होम-सुरा-अर्चनम्; ‘संर्वं’ in Devanagari appears as scribal for ‘सर्वं’.

S
Sura (deities)

FAQs

It states that the procedure follows the Dhānyaparvata model: first adhivāsana (preliminary consecration), then homa (fire-offering) and surārcana (worship of the deities).

Adhivāsana is the preparatory consecration that ritually establishes and sanctifies the setting and materials, after which the main offerings and deity-worship are performed.

The pairing suggests both inner discipline through offering (homa) and devotional reverence through worship (deva-arcana), integrating duty (karma/vidhi) with devotion (upāsanā).