Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites
स्वमंत्रेणैव सर्वेषु होमः शैलेषु पठ्यते । उपवासी भवेन्नित्यमशक्तौ नक्तमिष्यते
svamaṃtreṇaiva sarveṣu homaḥ śaileṣu paṭhyate | upavāsī bhavennityamaśaktau naktamiṣyate
ان تمام مقدس پہاڑی مقامات میں ہوم صرف اپنے ہی منتر سے کیا جاتا ہے۔ ہمیشہ روزہ رکھے؛ اور اگر طاقت نہ ہو تو رات کو ایک وقت کھانا جائز ہے۔
Not explicitly stated in the provided verse (contextual narrator within Sṛṣṭikhaṇḍa)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Type: mountain
Sandhi Resolution Notes: sva+maṃtreṇa→svamaṃtreṇa; maṃtreṇa+eva→maṃtreṇaiva; bhavet+nityam→bhavennityam (t/d assimilation); nityam+aśaktau→nityamaśaktau.
It prescribes performing homa (fire-offering) using one’s own mantra, indicating a standardized but personally held mantra practice rather than adopting multiple mantras.
It advises regular fasting (upavāsa). If fasting is not possible due to incapacity, it allows the alternative of naktam—eating only once at night.
The verse balances discipline with compassion: it upholds austerity (fasting and ritual) while permitting a practical concession for those who lack the strength, encouraging consistent devotion without self-harm.