Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

विष्णुना च पदन्यासः कृतो यत्र महामुने । कनीयसस्तथोत्पत्तिर्यथाभूता वदस्व मे

viṣṇunā ca padanyāsaḥ kṛto yatra mahāmune | kanīyasastathotpattiryathābhūtā vadasva me

اے مہامنی! مجھے اس مقام کے بارے میں بتائیے جہاں وشنو نے اپنا قدم رکھا تھا؛ اور چھوٹے والے کی پیدائش بھی جیسے حقیقت میں ہوئی، ویسے ہی مجھے بیان کیجیے۔

विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पदन्यासःplacing of steps/footprint, step-setting
पदन्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक) + न्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पदानां न्यासः)
कृतःdone, made
कृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘was done/made’
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् मुनिः)
कनीयसःof the younger (one)
कनीयसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकनीयस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तुलनात्मक (comparative)
तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
उत्पत्तिःorigin, birth
उत्पत्तिः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यथाभूताas it occurred, in the manner it was
यथाभूता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयथा (अव्यय) + भूत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभावः (यथा + भूत) = ‘as it happened’; विशेषणम् उत्पत्तेः
वदस्वtell (you)
वदस्व:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन (Genitive/Dative singular) ‘of me/to me’ (enclitic)

A disciple/inquirer addressing a great sage (mahāmune) (exact named speaker not specified in the provided verse).

Concept: Sacred places derive power from divine presence; knowing their origin (utpatti) deepens śraddhā and yields greater phala in pilgrimage and worship.

Application: When visiting temples/tīrthas, learn the sthala-purāṇa (origin story) and approach with humility; in daily life, ‘set down’ your own steps mindfully—walk as if on sacred ground.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A young disciple kneels before a luminous sage beneath an ancient banyan, pointing toward a stone slab bearing a radiant footprint impression. The air shimmers with subtle divine presence, as if the earth itself remembers Viṣṇu’s touch; distant dunes and a small lake hint at Puṣkara’s landscape.","primary_figures":["a great sage (mahāmune)","disciple/inquirer","subtle presence of Viṣṇu (suggested by footprint radiance)"],"setting":"desert-edge tīrtha with a footprint shrine, banyan shade, and a glimpse of a sacred lake","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","sunlit gold","sandstone ochre","white marble","tulasī green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: footprint shrine of Viṣṇu with ornate arch, gold leaf radiance emanating from the pāda-chihna; disciple prostrating before a haloed sage; rich reds and greens, gem-studded ornaments on the shrine, intricate floral borders, sacred lake suggested in the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined sage and disciple under a banyan; delicate rendering of a stone footprint with soft glow; arid hills and a small lake in the distance; cool blues and warm ochres balanced, lyrical naturalism and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized footprint icon with bold outlines and radiant aura; sage teaching with expressive eyes; simplified landscape motifs, strong red-yellow-green palette, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central glowing Viṣṇu footprint framed by lotus motifs; border of tulasī leaves and floral vines; peacocks and cows as auspicious witnesses; deep indigo ground with gold highlights, Nathdwara-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell (distant)","wind over sand","soft bell at footprint shrine","low drone of tanpura"]}

Sandhi Resolution Notes: तथोत्पत्तिः = तथा + उत्पत्तिः; उत्पत्तिर्यथाभूता = उत्पत्तिः + यथाभूता. यथाभूता treated as avyayībhāva-based adjective qualifying उत्पत्तिः.

V
Viṣṇu

FAQs

It typically signals a sanctified location made holy by Viṣṇu’s presence or act, often used to introduce a tīrtha’s greatness or an associated sacred narrative.

The verse itself does not name the figure; it requests a narration of that person’s origin. Identifying the “younger one” requires the surrounding verses of Adhyaya 20.

The verse models śraddhā (reverent inquiry): seeking an accurate account (“as it truly happened”) from a qualified sage, emphasizing disciplined learning in sacred tradition.