Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

सप्तम्यां नक्तभुग्दद्यात्समाप्ते गां पयस्विनीं । सूर्यलोकमवाप्नोति भानुव्रतमिदं स्मृतम्

saptamyāṃ naktabhugdadyātsamāpte gāṃ payasvinīṃ | sūryalokamavāpnoti bhānuvratamidaṃ smṛtam

سَپتمی کے دن نکت بھوجی رہے، یعنی صرف رات کو کھانا کھائے؛ اور ورت کی تکمیل پر دودھ دینے والی گائے دان کرے۔ اس سے سورَی لوک حاصل ہوتا ہے۔ یہ ‘بھانو ورت’ کے نام سے معروف ہے۔

सप्तम्याम्on the seventh (tithi)
सप्तम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; काल/तिथि-निर्देश (locative of time)
नक्त-भुक्one who eats at night (night-eater)
नक्त-भुक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनक्त (प्रातिपदिक) + भुज् (धातु) → भुक् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-समासः (नक्तं भुङ्क्ते इति)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
समाप्तेat the completion (when finished)
समाप्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसमाप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्+आप् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
गाम्a cow
गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
पयस्विनीम्milk-giving, lactating
पयस्विनीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपयस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifying गाम्)
सूर्य-लोकम्the world of the Sun
सूर्य-लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यस्य लोकः)
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव+आप् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
भानु-व्रतम्the vow of the Sun
भानु-व्रतम्:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भानोः व्रतम्)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
स्मृतम्is said/considered
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भावे प्रयोगः—‘is considered/remembered’

Not specified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 20 framing dialogue).

Concept: Temporal discipline (tithi + nakta) combined with life-sustaining charity (milk-giving cow) yields a solar, merit-based ascent.

Application: Practice periodic restraint—eat mindfully and reduce indulgence; pair self-discipline with tangible support to others (food, education, care).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"On Saptamī night, a devotee eats a simple, measured meal by a small lamp, then at dawn completes the vow by gifting a gentle milk-yielding cow to a brāhmaṇa. Above, Sūrya’s chariot glows like a rising disc, suggesting Sūryaloka as a radiant destination born from restraint and generosity.","primary_figures":["Sūrya","vratī (devotee)","brāhmaṇa recipient","milk-yielding cow"],"setting":"Village edge near a small shrine; lamp-lit night meal transitioning into sunrise; ritual space with kusa grass and water pot.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sunrise orange","burnished gold","deep indigo","cream white","marigold yellow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūrya in a golden chariot with ornate halo and gold leaf rays; below, devotee offers a decorated milk cow to a brāhmaṇa; rich crimson and green textiles, gem-like ornaments, embossed gold detailing on the solar disc and chariot wheels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: twilight-to-dawn gradient sky; delicate figures near a small shrine, cow with subtle shading; Sūrya’s disc emerging over hills, refined facial features, lyrical naturalism and cool indigo night tones giving way to warm saffron dawn.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Sūrya with bold outlines and concentric halo bands; devotee and brāhmaṇa in traditional attire, cow with decorative markings; strong red-yellow-green palette, mural-like flat fields and rhythmic patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central solar mandala framed by lotus and floral borders; cow and devotee rendered with intricate textile motifs; deep blue background with gold highlights, symmetrical composition, ornamental rays like temple torana patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft lamp crackle","morning conch shell","cow bells","distant temple bell","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: नक्तभुग्दद्यात् = नक्त-भुक् + दद्यात्; सूर्यलोकमवाप्नोति = सूर्य-लोकम् + अवाप्नोति; भानुव्रतमिदं = भानु-व्रतम् + इदम्

S
Sūrya (Bhānu)

FAQs

It prescribes eating only at night on Saptamī (the seventh lunar day) and, at the conclusion of the observance, donating a milk-yielding cow.

It states that the practitioner attains Sūrya-loka, the realm/world of the Sun deity (Sūrya/Bhānu).

The verse links personal austerity (regulated eating) with generosity (go-dāna), presenting religious practice as incomplete without charitable giving.