Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

विदितं मे सुराः सर्वं यद्वः कार्यं चिकीर्षितं । तमुपायं प्रवक्ष्यामि यथा वृत्रं वधिष्यथ

viditaṃ me surāḥ sarvaṃ yadvaḥ kāryaṃ cikīrṣitaṃ | tamupāyaṃ pravakṣyāmi yathā vṛtraṃ vadhiṣyatha

اے سُرو! تم جو کام انجام دینا چاہتے ہو وہ سب مجھے پوری طرح معلوم ہے۔ میں تمہیں وہ تدبیر بتاتا ہوں جس کے ذریعے تم ورترا کو قتل کر سکو گے۔

विदितम्known
विदितम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootविदित (कृदन्त-प्रातिपदिक; विद् धातु)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः (PPP) विधेय-विशेषणम्
मेto me / of me
मे:
Sampradana/Adhikarana (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध) एकवचनम्; सर्वनाम (enclitic)
सुराःO gods
सुराः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th), बहुवचनम्
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम्; सम्बन्धसूचक-यत्
वःyour
वः:
Sampradana/Adhikarana (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध) बहुवचनम्; सर्वनाम (enclitic)
कार्यम्task, matter to be done
कार्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; कृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्; यत्-सम्बन्धे
चिकीर्षितम्intended, wished to do
चिकीर्षितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचिकीर्षित (कृदन्त-प्रातिपदिक; कृ धातु, desiderative base)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः (PPP) विशेषणम् (कार्यम्)
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्
उपायम्means, method
उपायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्
प्रवक्ष्यामिI will explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- वच् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्कालः/Future), उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
यथाso that, in such a way that
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकार/उपायवाचक-सम्बन्धबोधक (conjunction: so that/as)
वृत्रम्Vṛtra
वृत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्
वधिष्यथyou will slay
वधिष्यथ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवध् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्कालः/Future), मध्यमपुरुषः (2nd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्

Unspecified in the provided excerpt (a knowledgeable advisor addressing the gods/Devas)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: यद्वः = यत् + वः (तकार-लोप/सन्धि); तमुपायं = तम् + उपायम्.

S
Surāḥ (Devas)
V
Vṛtra

FAQs

The speaker addresses the Surāḥ (the Devas/gods), acknowledging their intended mission and offering guidance.

It introduces counsel: the speaker claims full knowledge of the Devas’ objective and promises to explain the effective means (upāya) to defeat Vṛtra.

Right action is paired with right method: even a righteous goal (removing a threat) is presented as requiring proper counsel and an appropriate means (upāya), not mere impulse.