Previous Verse
Next Verse

Shloka 163

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

ततोऽभ्यपश्यत्सहितः समुद्रं भीमनिःस्वनम् । नृत्यंतमिव चोर्मीभिर्वल्गंतमिव वायुना

tato'bhyapaśyatsahitaḥ samudraṃ bhīmaniḥsvanam | nṛtyaṃtamiva cormībhirvalgaṃtamiva vāyunā

پھر وہ اپنے ساتھیوں سمیت سمندر کو دیکھنے لگا جو ہولناک گرج کے ساتھ شور مچا رہا تھا—گویا موجوں کے ساتھ رقصاں ہو اور ہوا کے زور سے اچھلتا پھرے۔

ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/देशवाचक (then; from there)
अभ्यपश्यत्saw; beheld
अभ्यपश्यत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअभि-√पश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्ग: अभि-; धातु: पश् (दृश्)
सहितःaccompanied
सहितः:
कर्तृविशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृविशेषण (accompanied)
समुद्रम्the ocean
समुद्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
भीम-निःस्वनम्having a terrible roar
भीम-निःस्वनम्:
कर्मविशेषण (Adjectival to object)
TypeAdjective
Rootभीम-निःस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय-समास (भीमः निःस्वनः यस्य)
नृत्यन्तम्dancing
नृत्यन्तम्:
कर्मविशेषण (Adjectival to object)
TypeAdjective
Rootनृत्यत् (प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle) ‘नृत्/नृत्य’ धातोः; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘समुद्रम्’ इत्यस्य विशेषणम्
इवas if; like
इव:
उपमानसूचक (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (simile particle)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ऊर्मीभिःby/with waves
ऊर्मीभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootऊर्मि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
वल्गन्तम्leaping; bounding
वल्गन्तम्:
कर्मविशेषण (Adjectival to object)
TypeAdjective
Rootवल्गत् (प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle) धातु: वल्ग्; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘समुद्रम्’ इत्यस्य विशेषणम्
इवas if
इव:
उपमानसूचक (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (simile particle)
वायुनाby the wind
वायुना:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन

Narrator (contextual description within Sṛṣṭikhaṇḍa narrative; explicit speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Nature’s grandeur mirrors cosmic power; perceiving the world with wonder and humility prepares the mind for higher truths.

Application: When confronted with forces larger than oneself, respond with humility, steadiness, and attentive perception instead of panic.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"The companions stand at the shore as the ocean thunders—dark blue-green swells rising like dancers, white crests flung by fierce wind. The sea appears alive: waves twist in rhythmic arcs, as if leaping and whirling in a cosmic performance.","primary_figures":["muni and companions (small silhouettes for scale)","personified ocean (as a vast living presence)"],"setting":"Rocky shoreline with spray-lashed cliffs; wind-tossed banners and hair; horizon heavy with moving cloud bands.","lighting_mood":"dramatic stormlight","color_palette":["deep indigo","sea green","foam white","slate gray","lightning violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: monumental ocean rendered with stylized wave patterns highlighted in gold leaf; tiny yet radiant figures of sage and devas at the shore with gold halos; rich blues and greens, ornate border motifs of conch and lotus, conveying fearsome majesty.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic wave curls painted with fine brushwork, wind-swept clouds, delicate spray; small figures on a cliff edge, cool palette with subtle gradients, poetic awe and controlled drama.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold, rhythmic wave bands with thick outlines; stylized wind swirls; figures in iconic poses of astonishment; strong blues with red/yellow accents, temple-wall intensity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative yet powerful ocean with repeating wave motifs like textile patterns; lotus and conch borders, deep indigo field with gold foam filigree; tiny devotees at the margin, emphasizing the sea as a sacred, living expanse."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thundering surf","howling wind","conch shell (intermittent)","low drum pulse","spray hiss"]}

Sandhi Resolution Notes: ततोऽभ्यपश्यत् = ततः + अभ्यपश्यत्; अभ्यपश्यत्सहितः = अभ्यपश्यत् + सहितः; चोर्मीभिः = च + ऊर्मीभिः; वल्गंतमिव = वल्गन्तम् + इव (नासिक्य/अनुस्वार-लेखनभेद).

FAQs

The ocean is personified: it “dances” through its waves and “leaps” under the wind, while emitting a fearsome roar.

This verse is primarily descriptive (a vivid scene of the sea) rather than directly naming a tīrtha or teaching a doctrine in isolation.

Upamā (simile) and personification: the sea is compared to a dancer (nṛtyantam iva) and to something leaping (valgantam iva), animated by waves and wind.