Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

कौशिकीति गणो नाम तृतीयो भवतु द्विजाः । त्रिधाबद्धमिदं स्थानं सर्वं युष्मद्भविष्यति

kauśikīti gaṇo nāma tṛtīyo bhavatu dvijāḥ | tridhābaddhamidaṃ sthānaṃ sarvaṃ yuṣmadbhaviṣyati

اے دو بار جنم لینے والو! تیسرا حصہ ‘کوشِکی’ نامی گن کہلائے۔ یہ مقدس مقام جو تین حصّوں میں بندھا ہے، سراسر تمہارا ہی ہوگا۔

कौशिकीKauśikī
कौशिकी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौशिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
इतिthus/so-called
इति:
Sambandha (Quotation marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-निपात (quotative particle)
गणःgroup
गणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (Apposition/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; निपात (appositive particle ‘by name’)
तृतीयःthird
तृतीयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (ordinal)
भवतुlet it be
भवतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विजाःO twice-born
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संबोधनार्थे अपि
त्रिधाin three ways/threefold
त्रिधा:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootत्रिधा (अव्यय; त्रि-आधारेण)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
आबद्धम्arranged/bound
आबद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + बन्ध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘bound/arranged’
इदम्this
इदम्:
Visheshya (Head noun determiner/विशेष्य-संबन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
स्थानम्place/position
स्थानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
युष्मत्of you/your
युष्मत्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; (stem form used in compound-like predication)
भविष्यतिwill be/become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Sacred space is not merely land but a dharmic trust—ordered, named, and entrusted to qualified custodians.

Application: Treat responsibilities (home, temple, community roles) as entrusted sacred zones—maintain purity, boundaries, and service-minded governance rather than possessiveness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A consecrated sacred field is shown as a mandala-like landscape divided into three luminous sections, each marked by subtle boundary stones and lotus motifs. A sage-figure proclaims the name ‘Kauśikī’ as dvija custodians receive the charge, palms joined, while the air shimmers with unseen divine sanction.","primary_figures":["dvija brāhmaṇas (custodians)","a presiding sage or creator-figure (implicit Brahmā-like authority)","guardian presence of Vishnu (subtle, symbolic)"],"setting":"A ritual kṣetra with three-part mandala layout, boundary markers, small yajña-vedi, and distant waterline suggesting a tīrtha.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","saffron gold","sandalwood beige","emerald green","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a tri-part sacred kshetra mandala divided into three glowing sections, dvija priests in white and ochre receiving the charge, subtle Vishnu symbols (shankha-chakra) in the sky, heavy gold leaf embellishment on borders and mandala lines, rich reds and greens, gem-studded ornaments on ritual vessels, traditional South Indian iconography and ornate arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical threefold sacred landscape with delicate boundary lines, soft hills and a distant river haze, refined-faced brāhmaṇas seated in a semicircle, a sage pointing to the tri-part kshetra map, cool natural palette with gentle lotus-pink accents, intricate flora, airy Himalayan atmosphere and fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments depicting a three-section kshetra diagram behind the figures, dvija priests with characteristic large eyes, ritual vedi and kalasha, Vishnu’s emblems hovering as auspicious motifs, red/yellow/green dominant palette, temple-wall aesthetic with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a sacred field rendered as a lotus-mandala divided into three petals/sections, intricate floral borders, peacocks and cows at the margins as auspicious witnesses, deep blues and gold, subtle shankha-chakra motifs, devotional textile detailing with repeating lotus patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft drone (tanpura)","rustling sacred grove leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: कौशिकीति = कौशिकी + इति; त्रिधाबद्धमिदं = त्रिधा + आबद्धम् + इदम्; युष्मद्भविष्यति = युष्मत् + भविष्यति (sandhi: -t + bh-).

FAQs

It designates a “third” group or division named Kauśikī and declares that a threefold-arranged sacred place will belong to the addressed dvijas (twice-born).

It implies the place is organized or demarcated in three parts (a threefold arrangement), suggesting a structured sacred geography.

“Dvijāḥ” commonly refers to the twice-born—traditionally Brahmins (and sometimes the three higher varṇas in broader usage). In this verse, it is a direct address indicating the beneficiaries of the place.