Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 198

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

रमणा रामतीर्थे तु यमुनायां मृगावती । करवीरे महालक्ष्मी रुमादेवी विनायके

ramaṇā rāmatīrthe tu yamunāyāṃ mṛgāvatī | karavīre mahālakṣmī rumādevī vināyake

رام تیرتھ میں وہ رَمَنا کے روپ میں پوجی جاتی ہے؛ یمنا میں وہ مِرگاوتی کہلاتی ہے۔ کرَوِیر میں وہ مہالکشمی ہے؛ اور وِنایک میں رُما دیوی کے نام سے معروف ہے۔

रमणाRamaṇā
रमणा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरमणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम
रामतीर्थेat Rāmatīrtha
रामतीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरामतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (रामस्य तीर्थम्)
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
यमुनायाम्in/at Yamunā
यमुनायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; स्थानवाचक
मृगावतीMṛgāvatī
मृगावती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृगावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम
करवीरेat Karavīra
करवीरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकरवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; स्थानवाचक (Karavīra/Kolhāpur)
महालक्ष्मीMahālakṣmī
महालक्ष्मी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारय (महा लक्ष्मी)
रुमादेवीRumādevī
रुमादेवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुमा + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारय (रुमा देवी)
विनायकेat Vināyaka
विनायके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; स्थानवाचक (at Vināyaka shrine/place)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Prosperity (Mahālakṣmī), gentleness (Ramaṇā), and river-purification (Yamunā) are accessed through tīrtha-sevā and name-recitation; the Divine is approachable through place-rooted devotion.

Application: Offer a small daily act of ‘tīrtha at home’: water offering to the Divine, cleanliness, and gratitude for sustenance—invoking Mahālakṣmī for ethical prosperity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene pilgrimage circuit: at Rāma-tīrtha, a small shrine with a bow-emblem and the Goddess Ramaṇā receiving lamps; along the Yamunā, Mṛgāvatī appears amid lotus pads and deer at the water’s edge; in Karavīra, Mahālakṣmī stands before a grand temple doorway with devotees offering turmeric and flowers; at Vināyaka, Rumādevī is honored in a compact sanctum with bells and garlands. The four scenes feel like stations of blessing—peace, purity, prosperity, and protection.","primary_figures":["Ramaṇā","Mṛgāvatī","Mahālakṣmī","Rumādevī","Pilgrims/priests"],"setting":"River ghats, temple courtyards, and small tīrtha shrines connected by a symbolic path.","lighting_mood":"golden dawn over river, temple lamp-lit interiors","color_palette":["turmeric yellow","river blue-green","lotus pink","temple bronze","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mahālakṣmī of Karavīra as the central icon with heavy gold leaf, gem-studded crown, and ornate Kolhapur-style temple arch; side panels show Yamunā ghat with lotuses and deer for Mṛgāvatī, a modest Rāma-tīrtha shrine for Ramaṇā, and a bell-filled sanctum for Rumādevī at Vināyaka; rich reds and greens, embossed gold borders, traditional South Indian ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Yamunā riverbank with deer and lotus blooms; Karavīra temple rendered with fine architectural lines and warm ochres; pilgrims in simple garments carrying offerings; soft atmospheric perspective and refined facial features, lyrical naturalism throughout.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat pigments; Mahālakṣmī centered with symmetrical attendants, stylized temple lamps; Yamunā as patterned blue band with lotus motifs; warm red-yellow-green palette with black contouring and characteristic large eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Mahālakṣmī framed by lotus borders and garlands; Yamunā quadrant filled with lotuses, peacocks, and deer; intricate floral filigree, deep indigo background with gold highlights, shrine bells and hanging lamps as repeating motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing Yamunā water","soft temple bells","lamp crackle","morning birds","gentle conch"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi; compounds: राम-तीर्थ, महा-लक्ष्मी, रुमा-देवी.

R
Ramaṇā
R
Rāma-tīrtha
Y
Yamunā
M
Mṛgāvatī
K
Karavīra
M
Mahālakṣmī
R
Rumādevī
V
Vināyaka

FAQs

It links specific sacred locations (Rāma-tīrtha, the Yamunā, Karavīra, Vināyaka) with distinct divine names/forms, reflecting a Purāṇic practice of mapping theology onto pilgrimage geography.

By presenting multiple approachable names and localized forms of the Goddess, it supports devotional access through pilgrimage, remembrance of names, and place-based worship traditions.

It encourages reverence for sacred places and traditions, teaching that devotion can be practiced through honoring diverse manifestations of the Divine across different regions.