Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya
तत्र दोषो न भविता न द्वेषो न च मत्सरः । करिष्यंति तदा गोपा भयं च न मनुष्यकाः
tatra doṣo na bhavitā na dveṣo na ca matsaraḥ | kariṣyaṃti tadā gopā bhayaṃ ca na manuṣyakāḥ
وہاں کوئی عیب پیدا نہ ہوگا—نہ دشمنی، نہ حسد۔ تب گوالے دھرم کے مطابق رہیں گے، اور انسان بھی بے خوف ہوں گے۔
Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa narration)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: करिष्यंति normalized to करिष्यन्ति (anusvāra for न् before श).
It describes a condition of society where moral blemishes like hatred (dveṣa) and jealousy (matsara) no longer arise, resulting in harmony and fearlessness.
By stating that when hatred and jealousy are absent, people become free from fear, it links inner moral states to outward social security and peace.
Literally “cowherds” or “protectors of cows,” and by extension community protectors who uphold right conduct; the verse suggests they will act properly in that harmonious state.