Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

त्रपान्वितौ विष्णुरुद्रौ सर्वे चान्ये द्विजातयः । सभासदस्तथा भीतास्तथा चान्ये दिवौकसः

trapānvitau viṣṇurudrau sarve cānye dvijātayaḥ | sabhāsadastathā bhītāstathā cānye divaukasaḥ

وشنو اور رودر شرم و حیا سے بھر گئے؛ دیگر تمام دو بار جنم لینے والے بھی اسی طرح تھے۔ سبھا کے اراکین بھی خوف زدہ ہو گئے، اور دوسرے آسمانی باشندے بھی ویسے ہی لرز اٹھے۔

त्रपा-अन्वितौendowed with shame/modesty
त्रपा-अन्वितौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रपा (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त, √इ ‘गत्यर्थ’/अन्वि- ‘to follow/attend’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; कृदन्त-विशेषण (past passive participle sense: ‘endowed with’)
विष्णु-रुद्रौVishnu and Rudra
विष्णु-रुद्रौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + रुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; द्वन्द्व-समास (copulative)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम-विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
द्विजातयःthe twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विजाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सभासदःassembly-members
सभासदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसभासद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)
भीताःafraid
भीताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootभीत (कृदन्त, √भी ‘भये’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
दिवौकसःheaven-dwellers (gods)
दिवौकसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिवौकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Narrator (context not provided in the excerpt; speaker cannot be reliably fixed to a named dialogue pair).

Concept: Even exalted beings experience moral restraint (trapa) and fear when dharma is at stake; humility before cosmic law is itself a virtue.

Application: When confronted with ethical ambiguity, pause, restrain speech, and choose humility over self-justification; collective silence can be a sign to re-examine motives.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial assembly hall falls into a sudden hush: Viṣṇu and Rudra avert their gaze with restrained bashfulness while sages, twice-born, and devas stand frozen, fear rippling through the crowd. The air feels charged as if a ritual misstep has been exposed, and even the jeweled pillars seem to listen.","primary_figures":["Vishnu","Rudra (Shiva)","devas","twice-born sages","assembly members"],"setting":"Celestial sabhā with carved pillars, ritual paraphernalia at the edge, rows of seated/standing devas and ṛṣis","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","ash grey","pearl white","gold leaf","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand deva-sabhā with Vishnu in sapphire-blue silk and Rudra in ash-toned aura standing slightly turned away in bashful restraint; rows of sages and devas with wide, fearful eyes; heavy gold leaf on pillars, crowns, and halos; rich vermilion and emerald accents; gem-studded ornaments; crisp South Indian iconographic detailing, ornate arch framing the assembly.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical celestial court with delicate faces and subtle expressions of shame and fear; Vishnu and Rudra placed centrally but slightly withdrawn; cool blues and lilacs with fine gold highlights; airy architecture and layered crowd composition; refined brushwork capturing the hush of the moment.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and temple-wall composition; Vishnu and Rudra with characteristic large eyes and stylized ornaments; the assembly rendered in rhythmic rows; warm yellow-red-green palette with a luminous central aura; ritual objects hinted at with symbolic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional court-scene framed by lotus and floral borders; deep indigo background with gold motifs; Vishnu emphasized with ornate textiles; surrounding devas and sages in symmetrical arrangement; peacock-feather and lotus patterns subtly echoing the cosmic hush; intricate border work in Nathdwara tradition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells (distant)","sudden silence","low conch drone","soft crowd murmur fading"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रपान्वितौ = त्रपा + अन्वितौ; विष्णुरुद्रौ = विष्णु + रुद्रौ (द्वन्द्व); चान्ये = च + अन्ये; सभासदस्तथा = सभासदः + तथा; भीतास्तथा = भीताः + तथा; चान्ये = च + अन्ये

V
Vishnu
R
Rudra (Shiva)
D
Dvijatis (twice-born)
D
Divaukasas (celestial beings)

FAQs

The verse signals a moment of heightened sacred gravity where even the highest deities respond with restraint (trapā), emphasizing reverence and the overwhelming power of the event being narrated.

“Dvijātayaḥ” are the twice-born classes (traditionally those receiving Vedic initiation), while “divaukasaḥ” are heavenly beings—gods and celestials who dwell in the divine realms.

It highlights humility before the sacred: if even exalted beings exhibit modesty and awe, humans are implicitly urged toward reverence, self-restraint, and dharmic conduct in the face of divine realities.