Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

सर्वलोकहितात्मा यो दंष्ट्रयाभ्युज्जहारगाम् । ततः स्वस्थानमानीय पृथिवीं पृथिवीधरः

sarvalokahitātmā yo daṃṣṭrayābhyujjahāragām | tataḥ svasthānamānīya pṛthivīṃ pṛthivīdharaḥ

وہ جس کی فطرت ہی تمام جہانوں کی بھلائی ہے—اُس نے اپنے دانت (دَنت) سے زمین کو اُٹھا لیا۔ پھر زمین کے دھارک نے زمین کو اُس کے اپنے مقام پر لا کر دوبارہ قائم کر دیا۔

sarva-loka-hita-1tm1whose nature is the welfare of all worlds
sarva-loka-hita-1tm1:
Karta (kart1/subject)
TypeAdjective
Rootsarva (pr1tipadika) + loka (pr1tipadika) + hita (pr1tipadika) + 1tman (pr1tipadika)
FormMasculine (pu43li45ga), Nominative (pratham1), Singular (ekavacana); bahuvr2bhi: sarvalokasya hita43 1tm1 yasya sa25
ya25who
ya25:
Karta (kart1/subject)
TypeNoun
Rootyad (sarvan01ma/pr1tipadika)
FormMasculine (pu43li45ga), Nominative (pratham1), Singular (ekavacana); relative pronoun
da43636dray1with (his) tusk
da43636dray1:
Karana (kara47a/instrument)
TypeNoun
Rootda43636dr01 (pr1tipadika)
FormFeminine (str2bli45ga), Instrumental (t5bt2by1), Singular (ekavacana)
abhy-ud-jah01ralifted up, raised out
abhy-ud-jah01ra:
Kriy01 (verb/action)
TypeVerb
Rootabhi+ud+5bh (dh1tu) 3e jah01ra
FormPerfect (li6d lak01ra), 3rd Person (prathama puru63a), Singular (ekavacana); parasmaipada; upasarga: abhi-, ud-
g1mthe earth (cow/land)
g1m:
Karma (karma/object)
TypeNoun
Rootgo (pr1tipadika)
FormFeminine (str2bli45ga), Accusative (dvit2by1), Singular (ekavacana)
tata25then, thereafter
tata25:
Adhikara47a (k01la/temporal)
TypeIndeclinable
Roottata25 (avyaya)
FormAdverb (kriy01vi5be63a47a/avyaya): 'then, thereafter'
sva-sth1namto its own place
sva-sth1nam:
Karma (karma/object) (goal/place as object of motion)
TypeNoun
Rootsva (pr1tipadika) + sth1na (pr1tipadika)
FormNeuter (napu43saka), Accusative (dvit2by1), Singular (ekavacana); tatpuru63a: svasya sth1nam
1n2byahaving brought
1n2bya:
Kriy01 (p6brvak01la-kriy01/preceding action)
TypeIndeclinable
Root1+472b (dh1tu) 3e 1n2bya (ktv01nta/gerund)
FormAbsolutive (ktv01/lyap), indeclinable; 'having brought'
p5bthiv2bmthe earth
p5bthiv2bm:
Karma (karma/object)
TypeNoun
Rootp5bthiv2b (pr1tipadika)
FormFeminine (str2bli45ga), Accusative (dvit2by1), Singular (ekavacana)
p5bthiv2b-dhara25the earth-bearer (Var01ha)
p5bthiv2b-dhara25:
Karta (kart1/subject)
TypeNoun
Rootp5bthiv2b (pr1tipadika) + dhara (pr1tipadika)
FormMasculine (pu43li45ga), Nominative (pratham1), Singular (ekavacana); tatpuru63a: p5bthivy0125 dhara25 (bearer of the earth)

Narrator (Purāṇic voice; contextually describing Viṣṇu as Varāha)

Concept: The Supreme acts for the welfare of all worlds; divine power is inseparable from compassion and restoration of order.

Application: Use strength to lift burdens—family, community, environment—without ego; restore what has ‘fallen’ back to its rightful place through steady service.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viṣṇu as the colossal Varāha rises from churning cosmic waters, Earth (Bhū-devī) cradled upon his gleaming tusk, dripping with ocean pearls and primordial mud. The horizon bends with divine force as he gently sets the Earth back into alignment, the cosmos re-centering around his steady gaze.","primary_figures":["Varāha (Viṣṇu avatāra)","Bhū-devī (Earth goddess)","Celestial beings (Devas, optional)"],"setting":"Primordial ocean with swirling foam, submerged ruins of chaos below, and a re-forming world-disc above; distant celestial sky with faint constellations.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","sea-foam white","antique gold","earthy umber","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: monumental Varāha with embossed gold ornaments and halo, Bhū-devī seated on the tusk holding a lotus, ocean rendered in deep blues with gold highlights, devas showering flowers, rich red-green borders, gem-studded crown and armlets, dramatic yet devotional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Varāha emerging from stylized waves, delicate foam patterns, Bhū-devī in soft pinks, cool blues and gentle gold accents, refined faces of attending devas, lyrical sky and subtle cosmic curvature.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Varāha with characteristic large eyes, warm pigment palette, patterned ocean bands, Bhū-devī with lotus and ornaments, temple-wall symmetry, radiating halo and floral shower motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Varāha with Bhū-devī on tusk, ornate lotus borders, deep blue ground with gold and white wave motifs, peacocks and floral garlands framing the cosmic rescue, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell blast","thunderous ocean roar","temple drums (mridanga)","celestial cymbals","flower-shower hush"]}

Sandhi Resolution Notes: da43636dray1bhyujjah1rag1m 3d da43636dray1 + abhi-ud-jah01ra + g1m; svasth1nam1n2bya 3d sva-sth1nam + 1n2bya.

V
Vishnu
V
Varaha
P
Prithivi (Earth)

FAQs

It describes Viṣṇu’s Varāha avatāra lifting the Earth (Pṛthivī) with his tusk and restoring her to her proper place—an emblematic rescue-and-reordering of the cosmos.

It emphasizes Viṣṇu’s role as cosmic sustainer: creation is not only origination but also restoration—re-establishing dharmic order when the world is displaced.

The verse frames divine power as benevolence: true greatness is measured by universal welfare—protecting and re-centering the world rather than dominating it.