Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

तत्रस्थेन भगवता विष्णुना शंकरेण च । यत्कृतं मुनिशार्दूल तत्सर्वं परिकीर्त्तय

tatrasthena bhagavatā viṣṇunā śaṃkareṇa ca | yatkṛtaṃ muniśārdūla tatsarvaṃ parikīrttaya

اے مونیوں کے شیر! وہاں موجود بھگوان وشنو اور شنکر (شیو) نے جو کچھ کیا، وہ سب پورا پورا بیان کرو۔

तत्रस्थेनby the one staying there
तत्रस्थेन:
Karana/Agent-instrument (by the one present there)
TypeAdjective
Rootतत्र (अव्यय) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; अव्ययीभाव-समास (तत्र + स्थ)
भगवताby the Lord
भगवता:
Kartr-karana (Agent expressed in instrumental)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Kartr-karana (Agent expressed in instrumental)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
शंकरेणby Śaṅkara
शंकरेण:
Kartr-karana (Agent expressed in instrumental)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यत्whatever/that which
यत्:
Karma/Pratipadya
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक
कृतम्done, performed
कृतम्:
Kriya-visheshana (done)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मुनिशार्दूलO tiger among sages
मुनिशार्दूल:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (मुनिः एव शार्दूलः)
तत्that
तत्:
Visheshana (correlative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
परिकीर्त्तयrecount, narrate fully
परिकीर्त्तय:
Kriya (Request/command)
TypeVerb
Rootपरि + कीर्त् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (a narrator/interlocutor addressing a sage as 'muniśārdūla')

Concept: Divine līlā at a specific locus becomes a scriptural memory; hearing (śravaṇa) of what Viṣṇu and Śiva did is itself a purifying act.

Application: Cultivate śravaṇa-kīrtana: regularly hear and recount sacred histories; when studying, ask precise questions that invite complete narration rather than fragments.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of a newly born sacred pool, Viṣṇu and Śaṅkara stand together—Viṣṇu calm and luminous, Śiva austere and radiant—while a sage is implored to narrate their deeds. The air is thick with incense and mantra, and the water reflects both deities like twin moons.","primary_figures":["Viṣṇu","Śaṅkara (Śiva)","questioner-disciple","sage narrator (muniśārdūla)"],"setting":"Tīrtha bank with ritual implements—kalaśa, kusa grass, small fire altar in the background; pilgrims seated in attentive semicircle.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","smoky ash grey","lamp-flame amber","emerald green","conch white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu and Śiva standing at a sacred pool with ornate halos in gold leaf; richly patterned garments, gem-studded crowns (Viṣṇu) and rudrākṣa ornaments (Śiva); a seated sage gesturing ‘tell fully’; heavy gold embellishment on lamps, water ripples, and borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined figures of Viṣṇu and Śiva by a quiet pond, delicate facial features, soft landscape with trees and distant hills; the disciple and sage in dialogue posture; subtle reflections in water, cool palette with warm lamp accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Hari-Hara presence with bold outlines; Viṣṇu in blue-green, Śiva in pale ash tones; stylized pond and lamp motifs; narrative gesture of the questioner pointing toward the tīrtha while the sage prepares to speak.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical composition with Viṣṇu and Śiva flanking a central lotus-filled pond; ornate floral borders, peacocks and lotuses; deep blue ground with gold highlights; the sage and listeners rendered as devotional attendants."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","low drum (mridangam) pulse","incense crackle","soft water lapping"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्रस्थेन = तत्र + स्थेन (अव्ययीभाव); यत्कृतं = यत् + कृतम्; तत्सर्वं = तत् + सर्वम्

V
Vishnu
S
Shankara (Shiva)

FAQs

The speaker asks an eminent sage to narrate all events/actions carried out at that place by Viṣṇu and Śaṅkara.

It presents both deities as active, present participants in the same sacred narrative context, inviting a complete account of their deeds.

It models śravaṇa (reverent listening) and itihāsa-purāṇa narration as a means of transmitting sacred memory—requesting a faithful, complete recounting rather than a partial one.