Previous Verse
Next Verse

Shloka 154

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

न देवी न च गंधर्वी नासुरी न च पन्नगी । किन्नरी दृष्टपूर्वा वा यादृशी त्वं सुलोचने

na devī na ca gaṃdharvī nāsurī na ca pannagī | kinnarī dṛṣṭapūrvā vā yādṛśī tvaṃ sulocane

تو نہ دیوی ہے، نہ گندھروِی، نہ اسُری، نہ ناگ کنیا؛ اور نہ ہی میں نے کبھی تیرے جیسی کنّری دیکھی ہے۔ اے خوش چشم! تو آخر کس نوع کی ہستی ہے؟

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; negation
देवीa goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; negation
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
गन्धर्वीa Gandharvī
गन्धर्वी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; negation
असुरीan Asurī (demoness)
असुरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; negation
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
पन्नगीa serpent-woman (Nāgī)
पन्नगी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपन्नगी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
किन्नरीa Kinnarī
किन्नरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिन्नरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दृष्टपूर्वाseen before/previously seen
दृष्टपूर्वा:
Pradhana (प्रधान/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदृष्ट + पूर्व (प्रातिपदिक-समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective; कर्मधारय (पूर्वं दृष्टा)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; disjunctive particle (or)
यादृशीsuch as (you are)
यादृशी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयादृश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; relative adjective
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
सुलोचनेO beautiful-eyed one
सुलोचने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु + लोचन (प्रातिपदिक-समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; vocative; कर्मधारय (सु-लोचना)

Unspecified male speaker addressing a mysterious woman (context needed for exact identification).

Concept: Reality can exceed our categories; the divine or the extraordinary may be ‘unclassifiable’ by ordinary taxonomy.

Application: Hold categories lightly; remain open to learning when someone or something doesn’t fit expectations.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The speaker circles the maiden with astonished reverence, mentally comparing her to known celestial races—apsaras-like grace, nāga-like sheen, kinnara-like otherworldliness—yet none match. The maiden stands calm, eyes luminous, as if carrying a secret name beyond all categories.","primary_figures":["mysterious maiden","male speaker (Indra or celestial figure)"],"setting":"A liminal crossroads between palace street and garden grove; faint silhouettes of gandharvas and nāgas in decorative friezes, suggesting the categories being invoked.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver","indigo","soft gold","jasmine white","teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the maiden with a bright halo, the speaker gesturing in wonder; surrounding border medallions depict deva, gandharvī, asurī, pannagī, kinnarī as small icon vignettes; heavy gold leaf, rich jewel tones, ornate frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: subtle moonlit garden scene, the maiden centered, speaker to the side; delicate vignettes of mythical beings painted faintly in the margins like thought-forms; cool palette, refined faces, lyrical trees and clouds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, central maiden with large expressive eyes; side panels show stylized gandharvī, nāga-maiden, kinnara forms; natural pigments, rhythmic composition, temple mural border patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central maiden framed by lotus and floral borders; surrounding circular motifs contain stylized mythical beings; deep blues, gold accents, symmetrical textile layout with intricate linework."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["night breeze","soft drum (mridang) pulse","distant conch","rustling leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: नासुरी = न + असुरी; दृष्टपूर्वा = दृष्ट + पूर्वा (कर्मधारय); सुलोचने = सु + लोचने (कर्मधारय)

D
Devī
G
Gandharvī
A
Asurī
P
Pannagī (Nāga-maiden)
K
Kinnarī

FAQs

It expresses astonishment at a woman’s extraordinary nature, stating she does not match known categories of divine or semi-divine beings (goddess, Gandharvī, Asurī, nāga-maiden, or Kinnarī).

Gandharvīs are celestial musician-beings; Kinnarīs are celestial/hybrid beings often associated with song and wonder; Pannagīs refer to nāga (serpent) maidens—mythic serpent-associated females.

The tone is one of humility and inquiry: instead of assuming, the speaker admits uncertainty and asks directly, modeling respectful questioning when confronted with the unknown.