Previous Verse
Next Verse

Shloka 187

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

अशक्नुवत्सु देवेषु त्रिपुरं सोढुमासुरम् । मोहयित्वाऽमृते पीते गोरूपेणासुरारिणा

aśaknuvatsu deveṣu tripuraṃ soḍhumāsuram | mohayitvā'mṛte pīte gorūpeṇāsurāriṇā

جب دیوتا اسور کے تری پور کو برداشت نہ کر سکے تو اسوروں کے دشمن نے گائے کا روپ دھار کر انہیں فریب میں ڈالا، اور اسی طرح امرت پی لیا گیا۔

अशक्नुवत्सु(when) unable
अशक्नुवत्सु:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअ-शक्नुवत् (कृदन्त; √शक् धातु)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; शतृ-प्रत्यय वर्तमानकृदन्त ‘शक्नुवत्’ + नञ्; ‘when (they) were unable’
देवेषुamong the gods
देवेषु:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
त्रिपुरम्Tripura (the triple city)
त्रिपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक; नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सोढुम्to withstand
सोढुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootसोढुम् (कृदन्त; √सह् धातु)
Formतुमुनन्त (Infinitive); ‘to endure/bear’
असुरम्demonic
असुरम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (त्रिपुरम् इति) — ‘asuric/demonic’
मोहयित्वाhaving deluded
मोहयित्वा:
Kriya-viseshana (Absolutive/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमोहयित्वा (कृदन्त; √मुह् धातु, णिच्)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund); ‘having deluded’
अमृतेwhen nectar
अमृते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; लोकेटिव-अब्सोल्यूट में
पीतेwas drunk
पीते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपीत (कृदन्त; √पा धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘having been drunk’ (locative absolute with अमृते)
गोरूपेणin the form of a cow
गोरूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगो + रूप (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: गोः रूपम् — ‘in the form of a cow’
असुरारिणाby the enemy of the demons
असुरारिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअसुर + अरि (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: असुराणाम् अरिः — ‘by the enemy of the demons’

Unspecified narrator (contextual Purāṇic narration; exact dialogue pair not provided in the input excerpt)

Concept: When direct force fails, divine intelligence (māyā-yukti) safeguards the cosmic order; nectar (amṛta) symbolizes the fruit reserved for dharmic alignment.

Application: Use discernment and skillful means to resolve crises without escalating harm; keep the goal (dharma) central rather than egoic victory.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The devas, overwhelmed by the blazing Tripura threat, stand shaken as the cosmic ocean churns in the background. The ‘asurāri’ appears in an uncanny cow-form—gentle-eyed yet divinely potent—casting a veil of delusion so the nectar can be secured, the scene balancing pastoral calm with apocalyptic stakes.","primary_figures":["Asurāri (Viṣṇu or divine ally in cow-form)","devas","asuras (implied)","Tripura (as looming threat motif)","Vāsuki","Mandara mountain"],"setting":"Cosmic shoreline beside the churning ocean; distant silhouette of Tripura like a floating fortress; foreground includes the cow-form epiphany and astonished devas.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["milk white","lapis blue","leaf green","burnished gold","charcoal black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Foreground divine cow-form with gold leaf aura and jeweled ornaments, devas in reverent astonishment, background amṛta-manthana with embossed waves and Mandara; Tripura as a dark gilded silhouette in the upper corner, rich reds/greens, ornate gold detailing throughout.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Pastoral yet cosmic—softly painted cow-form with serene eyes, devas rendered delicately, distant churning ocean and faint Tripura fortress; cool blues and greens, lyrical naturalism, fine textile patterns and gentle light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized cow-form with bold outlines and radiant halo, devas in iconic poses, churning scene in a horizontal band behind; strong red-yellow-green palette with deep blue ocean, temple-wall compositional clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central cow-form within a lotus medallion, surrounding border of intricate florals and small churning vignettes, deep blue ground with gold highlights; peacocks and vines framing the cosmic ocean, devotional symmetry and ornate detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","conch shell","low drum","whispered chanting","sudden hush"]}

Sandhi Resolution Notes: अशक्नुवत्सु = अ-शक्नुवत्सु; सोढुमासुरम् = सोढुम् असुरम्; मोहयित्वाऽमृते = मोहयित्वा अमृते; गोरूपेणासुरारिणा = गोरूपेण असुरारिणा

D
Devas (gods)
A
Asura (demon)
T
Tripura
A
Asurāri (enemy of the demons—commonly Viṣṇu/Hari in Purāṇic usage)
A
Amṛta (nectar of immortality)

FAQs

In Purāṇic diction, “asurāri” commonly refers to Hari/Viṣṇu as the divine champion of the devas, though the broader sense is “the one who opposes the asuras.”

Tripura is the famed “triple city/fortress” associated with asuric power; the verse alludes to the devas being unable to withstand it.

The verse highlights the motif of divine māyā/strategy: when direct force fails, cosmic order may be restored through divine intervention that confounds hostile powers and enables the intended outcome (here, the drinking of amṛta).