Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

अष्टावेते यतस्तस्मात्कुतपा इति विश्रुताः । ऊर्ध्वं मुहुर्त्तात्कुतपान्महूर्त्तं च चतुष्टयम्

aṣṭāvete yatastasmātkutapā iti viśrutāḥ | ūrdhvaṃ muhurttātkutapānmahūrttaṃ ca catuṣṭayam

چونکہ یہ آٹھ ہیں، اس لیے یہ ‘کُتَپا’ کے نام سے مشہور ہیں۔ اور کُتَپا کے مُہورت کے اوپر چار مُہورتوں کا ایک مجموعہ (چَتُشٹَی) ہوتا ہے۔

अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭan (संख्यावाचक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण (agreeing with एते)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
यतःbecause/wherefrom
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय)
Formअव्यय (causal/relative adverb: 'because/whence')
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; सर्वनाम-रूप
कुतपाःkutapas (a set of time-periods)
कुतपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkutapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
इतिthus/so called
इति:
Sambandha/Quotation (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक निपात (quotative particle)
विश्रुताःwell-known
विश्रुताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√śru (श्रु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (एते/कुतपाः)
ऊर्ध्वम्above/afterwards
ऊर्ध्वम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक/अव्ययार्थ)
Formअव्यय (adverb: direction/sequence)
मुहूर्तात्from a muhūrta
मुहूर्तात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
कुतपान्kutapas
कुतपान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkutapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
महूर्तम्a mahūrta (great muhūrta)
महूर्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahūrta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha/Conjunction (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
चतुष्टयम्a set of four
चतुष्टयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcatuṣṭaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समूहवाचक (set of four)

Unspecified (narrative/teaching voice in the chapter; speaker not provided in the excerpt)

Concept: Ritual efficacy depends on correct classification and timing; sacred time is structured (kutapā and higher divisions) and should be honored with attentiveness.

Application: Plan spiritual duties with care—set aside protected time windows for remembrance, offerings, and family obligations; precision is a form of reverence.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage-like ritual teacher points to a palm-leaf chart of muhūrtas, where eight ‘Kutapā’ markers are drawn like lotus petals around a central sun-disc. Above it, four luminous time-segments rise like steps into the sky, suggesting the ascent from ordinary time into sanctified time.","primary_figures":["a ritual teacher (ācārya)","a householder student"],"setting":"a quiet courtyard near a small shrine, with a low desk, palm-leaf manuscripts, and a sun-dial-like diagram; distant river hinted as a silver band","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron","palm-leaf tan","vermillion","sky blue","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an ācārya holding a stylus over a gold-embellished muhūrta mandala, ornate borders with gold leaf, rich red-green textiles, stylized sun-disc at the center, symmetrical composition, gem-like highlights on manuscript edges.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate teaching scene with delicate linework, the muhūrta chart painted like a floral mandala, cool blues and gentle ochres, refined faces, airy veranda with distant hills and a pale sun.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat color fields, the time-mandala as a circular motif with four ascending panels above, red-yellow-green dominance, temple-wall framing and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central sun-lotus mandala labeled with eight kutapā petals, four upper panels like temple arches, intricate floral borders, deep blue background with gold highlights, peacocks at corners symbolizing cyclical time."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bell strokes","turning palm leaves","distant water","gentle drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: अष्टावेते = अष्टौ + एते; यतस्तस्मात् = यतः + तस्मात्; मुहुर्त्तात्कुतपान् = मुहूर्तात् + कुतपान्; कुतपान्महूर्त्तम् = कुतपान् + महूर्तम्

FAQs

It defines a time-division called ‘Kutapā’ as a set of eight, and then notes an additional four-muhūrta grouping above it.

Catuṣṭayam literally means “a set of four,” here indicating a fourfold group of muhūrtas (time units).

No. This verse is technical in nature and focuses on time reckoning rather than naming deities, tīrthas, or ritual sites.