Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

भोक्ष्यसे मयि भुक्ते त्वं स्नासि स्नाते तथा मयि । प्रोषिते मयि दीना त्वं क्रुद्धे च भयचंचला

bhokṣyase mayi bhukte tvaṃ snāsi snāte tathā mayi | proṣite mayi dīnā tvaṃ kruddhe ca bhayacaṃcalā

جب میں کھاتا ہوں تو تم بھی کھاتی ہو؛ جب میں نہاتا ہوں تو تم بھی نہاتی ہو۔ جب میں دور ہوتا ہوں تو تم اداس ہو جاتی ہو؛ اور جب میں غضبناک ہوتا ہوں تو تم خوف سے کانپ اٹھتی ہو۔

भोक्ष्यसेyou will eat
भोक्ष्यसे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद
मयिin me / when I (am)
मयि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; Locative: “in/with regard to me”
भुक्तेwhen (food is) eaten / after eating
भुक्ते:
Adhikarana (Locative absolute sense/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), सप्तमी (7th), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग/सामान्य-प्रयोग: “when (it is) eaten / after eating”
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
स्नासिyou bathe
स्नासि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
स्नातेwhen (one is) bathed / after bathing
स्नाते:
Adhikarana (Locative absolute sense/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), सप्तमी, एकवचन; “when (I am) bathed / after bathing”
तथाso; likewise
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
मयिin me / when I (am)
मयि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी, एकवचन
प्रोषितेwhen (I am) away
प्रोषिते:
Adhikarana (Locative absolute sense/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र-उष् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, सप्तमी, एकवचन; “when (I am) away / departed”
मयिin me / when I (am)
मयि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी, एकवचन
दीनाwretched; distressed
दीना:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
क्रुद्धेwhen (I am) angry
क्रुद्धे:
Adhikarana (Locative absolute sense/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, सप्तमी, एकवचन; “when (I am) angry”
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
भयचंचलाtrembling with fear
भयचंचला:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + चञ्चल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भयेन चञ्चला / भय-कारणेन चञ्चला), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Unspecified (context not provided; appears to be a husband/authority figure addressing a dependent companion)

Concept: Attachment and domination in household life breed fear; dharma requires restraint, mutual respect, and self-governance.

Application: Examine power dynamics in relationships; replace fear-based compliance with clear communication and compassionate leadership; practice self-restraint before speaking in anger.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a dim household chamber, an authoritative man speaks with rigid certainty while a woman stands slightly behind, her posture tense—mirroring his actions yet shrinking at the shadow of his anger. The scene captures the psychology of dependence: synchronized routines of eating and bathing contrasted with the loneliness of separation and the tremor of fear.","primary_figures":["Unnamed man (husband/authority figure)","Unnamed woman (dependent companion)"],"setting":"Domestic interior with bathing vessels, a low dining platform, and a doorway suggesting absence/return","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky umber","lamp gold","deep maroon","ash gray","muted teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a domestic mandapa interior with ornate pillars; the stern male figure seated near a low dining platform, gesturing commandingly; the woman stands with lowered gaze and tense hands; gold leaf highlights on lamps and jewelry, rich maroon-green textiles, dramatic contrast emphasizing authority and fear.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate household room with delicate objects—water pot, bathing basin, folded cloth; the man’s posture firm, the woman’s stance withdrawn; soft shading, restrained palette, psychological nuance, fine facial expressions conveying fear and control.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and expressive eyes; the man shown with assertive hand gesture, the woman with downcast face; warm lamp-lit yellows and reds, stylized domestic props, rhythmic border patterns suggesting confinement.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic domestic tableau framed by floral borders; central figures stylized, with repeated motifs of lamps and vessels; deep blue-black ground with gold accents to heighten tension; ornamental symmetry contrasting with emotional imbalance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","single temple bell strike","heavy silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: भयचंचला = भय-चञ्चला (तत्पुरुष). Locative-absolute style: मयि भुक्ते, स्नाते, प्रोषिते, क्रुद्धे—‘when I am …/when … has happened’.

FAQs

It depicts a strongly dependent companion who mirrors the other’s daily acts (eating, bathing) and is emotionally affected by absence and anger, highlighting asymmetry and fear-based attachment.

Not explicitly. While devotion can involve following the beloved in all actions, the verse’s tone emphasizes dependence and fear rather than the theological language of loving devotion to a deity.

It invites reflection on power and emotional security in relationships: absence causing distress and anger causing fear suggests a need for compassion and steadiness rather than intimidation.