The Origin of Rāvaṇa
कच्चिन्मतिस्ते वेदेषु शास्त्रेषु परिवर्तते । त्वत्तपोविघ्नकर्ता वै नास्ति भूमंडले क्वचित्
kaccinmatiste vedeṣu śāstreṣu parivartate | tvattapovighnakartā vai nāsti bhūmaṃḍale kvacit
کیا آپ کی سمجھ بوجھ ویدوں اور شاستروں میں ثابت قدمی سے لگی رہتی ہے؟ یقیناً روئے زمین پر کہیں بھی آپ کی تپسیا میں رکاوٹ ڈالنے والا کوئی نہیں۔
Unspecified (a respectful interlocutor addressing an ascetic/recipient of tapas)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: कच्चिन्मतिस्ते = कच्चित् + मतिः + ते; त्वत्तपोविघ्नकर्ता = त्वत् + तपः + विघ्न + कर्ता; भूमंडले = भूमि + मण्डले (समास/सन्धि); नास्ति = न + अस्ति.
It praises two ideals together: steady scriptural orientation (Veda and śāstra) and unwavering austerity (tapas) that cannot be easily obstructed.
No. It is a general statement of encouragement and praise, referring broadly to the Vedas, śāstras, and the earthly sphere (bhūmaṇḍala).
It implies that disciplined study aligned with scripture and steadfast effort in spiritual practice should be maintained despite potential obstacles.