Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

The Meeting with Agastya

Rāma Praised by the Gods; Phalaśruti; Ideal Reign; Prelude to Agastya’s Arrival

बाणेषु गुणविश्लेषो बंधोक्तिः पुस्तके दृढा । स्नेहत्यागः खलेष्वेव न च वै स्वजने जने

bāṇeṣu guṇaviśleṣo baṃdhoktiḥ pustake dṛḍhā | snehatyāgaḥ khaleṣveva na ca vai svajane jane

تیروں میں ڈوری کے ریشے جدا ہو جاتے ہیں؛ کتاب میں جلد بندی مضبوط رہتی ہے۔ محبت کا ترک صرف بدکاروں کے لیے ہو، اپنے اہل و عیال کے لیے ہرگز نہیں۔

बाणेषुin/among arrows
बाणेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
गुण-विश्लेषःseparation of the string (from the arrow)
गुण-विश्लेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक) + विश्लेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गुणानां विश्लेषः)
बन्ध-उक्तिःtalk of bondage/attachment
बन्ध-उक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबन्ध (प्रातिपदिक) + उक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (बन्धस्य उक्ति:)
पुस्तकेin a book
पुस्तके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
दृढाfirm/strong
दृढा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (उक्ति: इत्यस्य)
स्नेह-त्यागःabandonment of affection
स्नेह-त्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्नेहस्य त्यागः)
खलेषुamong the wicked
खलेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootखल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
एवonly/indeed
एव:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थक
not
:
Avyaya (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
वैindeed
वै:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
स्व-जनेamong one’s own people
स्व-जने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (स्वः जनः)
जनेamong people
जने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (gnomic/nīti-style statement within the narrative context of Pātāla-khaṇḍa)

Concept: Detach from the wicked, not from one’s rightful kin/community; discriminate between harmful association and sacred obligation.

Application: Set boundaries with exploitative people; keep commitments to family/community when they are dhārmic; cultivate sat-saṅga and avoid corrosive company.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A split arrow-cord frays into strands in the foreground, while beside it a palm-leaf manuscript sits tightly bound with a firm cord and wooden covers. Behind them, two human figures stand contrasted: one shadowy, deceitful ‘khala’ being turned away, and one luminous ‘svajana’ being embraced with steady, restrained affection.","primary_figures":["symbolic archer’s arrow","bound manuscript (pustaka/grantha)","svajana (virtuous kin)","khala (wicked person)"],"setting":"a quiet study-courtyard near a royal armory: weapon rack on one side, manuscript shelf on the other; moral choice staged between them.","lighting_mood":"temple lamp-lit with calm, ethical clarity","color_palette":["sandalwood beige","ink black","copper brown","emerald green","soft saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: allegorical composition with a richly ornamented manuscript bound firmly at center, a frayed arrow-string to one side; gold leaf halos around the ‘svajana’ figure, deep reds/greens in textiles, gem-like highlights on manuscript clasps, ornate border motifs emphasizing dharma and discernment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined courtyard scene with delicate linework—an arrow with fraying cord, a neatly tied pothī manuscript, two figures in gentle gesture of loyalty; cool palette with soft saffron accents, lyrical trees and distant hills, subtle facial expressions conveying ethical resolve.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized props—arrow, cord strands, manuscript binding—paired with archetypal figures of ‘khala’ and ‘svajana’; strong reds/yellows/greens, temple-wall symmetry, didactic iconographic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central manuscript motif surrounded by floral borders; cords and knots rendered as decorative patterns; two flanking figures—dark and light—like moral guardians; deep indigo background with gold detailing, intricate vine work and lotus medallions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","page-rustle","distant tanpura drone","night insects","quiet footsteps"]}

Sandhi Resolution Notes: गुणविश्लेषो = गुण-विश्लेषः (अः + ओ); बंधोक्तिः = बन्ध-उक्तिः; खलेष्वेव = खलेषु एव (उ + ए → वे); स्वजने = स्व-जने.

FAQs

It advises discernment in relationships: withdraw affection only from the wicked, while maintaining loyalty and care toward one’s own family and well-wishers.

They function as analogies: an arrow’s cord can be ‘unstranded’ (separated), whereas a book’s binding is meant to be firm—likewise, bonds should not be loosened with one’s own people, except in the case of the wicked.

No. The verse’s key qualifier is moral character: it explicitly recommends giving up affection for the wicked, implying that ethical discernment overrides mere social closeness.