Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Meeting with Agastya

Rāma Praised by the Gods; Phalaśruti; Ideal Reign; Prelude to Agastya’s Arrival

अनादिराद्योजररूपधारी हारी किरीटी मकरध्वजाभः । जयं करोतु प्रसभं हतारिः स्मरारि संसेवितपादपद्मः

anādirādyojararūpadhārī hārī kirīṭī makaradhvajābhaḥ | jayaṃ karotu prasabhaṃ hatāriḥ smarāri saṃsevitapādapadmaḥ

وہ جو بےآغاز ہو کر بھی اصل سرچشمہ ہے، روشن و بےزوال صورت کا حامل، ہار اور تاج سے آراستہ، مکرَدھوج (کام) کی مانند درخشاں—وہ دشمنوں کا قاتل، جس کے کنول جیسے قدموں کی سیوا سمَراری (شیو)، کام کے دشمن، کرتا ہے—ہمیں زبردست فتح عطا کرے۔

anādiḥbeginningless
anādiḥ:
Karta (Subject/कर्ता; epithet)
TypeAdjective
Rootanādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेषणम्
ādyaḥprimeval, first
ādyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता; epithet)
TypeAdjective
Rootādya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
ajara-rūpa-dhārībearing an ageless form
ajara-rūpa-dhārī:
Karta (Subject/कर्ता; epithet)
TypeAdjective
Rootajara (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + dhārin (प्रातिपदिक; √dhṛ (धृ) + णिनि)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (अजरं रूपं धारयति)
hārīcharming, captivating
hārī:
Karta (Subject/कर्ता; epithet)
TypeAdjective
Roothārin (प्रातिपदिक; √hṛ (हृ) + णिनि)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
kirīṭīcrowned, wearing a diadem
kirīṭī:
Karta (Subject/कर्ता; epithet)
TypeAdjective
Rootkirīṭin (प्रातिपदिक; kirīṭa + इन्)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
makaradhvaja-ābhaḥsplendid like Makaradhvaja (Kāma)
makaradhvaja-ābhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता; epithet)
TypeAdjective
Rootmakaradhvaja (प्रातिपदिक) + ābha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (मकरध्वजस्य आभा/सदृशः)
jayamvictory
jayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
karotumay (he) make / grant
karotu:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
prasabhamforcefully, mightily
prasabham:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootprasabha (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचनम् (adverbial accusative)
hatāriḥhe whose enemies are slain
hatāriḥ:
Karta (Subject/कर्ता; epithet)
TypeAdjective
Roothata (कृदन्त; √han (हन्) क्त) + ari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुव्रीहिः (हताः अरयः यस्य)
smarāriḥenemy of Smara (Kāma)
smarāriḥ:
Karta (Subject/कर्ता; epithet)
TypeNoun
Rootsmara (प्रातिपदिक) + ari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (स्मरस्य अरिः)
saṃsevita-pāda-padmaḥwhose lotus-feet are well-served (worshipped)
saṃsevita-pāda-padmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता; epithet)
TypeAdjective
Rootsaṃsevita (कृदन्त; sam + √sev (सेव्) + क्त) + pāda (प्रातिपदिक) + padma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (संसेविते पादपद्मे यस्य)

Unspecified (verse functions as a benedictory praise/maṅgala within the narrative context).

Concept: Victory and auspiciousness arise from the beginningless primal Lord whose lotus-feet are universally worship-worthy—even by other great deities.

Application: Begin undertakings with maṅgala-smaraṇa: invoke the Lord’s lotus-feet, cultivate humility, and align goals with dharma; let ‘victory’ mean conquest of inner enemies (anger, pride, delusion).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A triumphant, ageless Lord stands upon a fully bloomed lotus, crowned and garlanded, his form blazing like the banner of Makaradhvaja yet untouched by time. At his feet, Śiva (Smarāri) bows in reverence, while the air fills with victory banners and swirling golden light that seems to cut down unseen enemies.","primary_figures":["Vishnu (victory-bestowing form)","Shiva (Smarāri)","Attendant devas (optional)"],"setting":"A cosmic lotus-platform with an ornate arch of makara motifs; victory standards and celestial blossoms raining down.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","royal blue","crimson red","ivory white","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu front-facing on lotus pedestal, heavy gold leaf halo and background, gem-studded crown and garland; Shiva kneeling at the lotus-feet in reverence; embossed gold victory banners, makara arch, rich reds/greens, intricate jewelry and textile patterns, iconic South Indian symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Vishnu luminous and youthful-ageless, standing on a lotus with delicate shading; Shiva respectfully bowing, calm and refined; airy clouds, fluttering banners, soft gold wash around the deity; cool blues and warm crimson accents, fine facial detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Vishnu in deep blue with yellow-red-green ornaments, large eyes; Shiva in ash-toned body with tiger-skin motif bowing at the feet; stylized lotus base and makara arch; flat yet powerful color fields and temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu on lotus with concentric floral borders; Shiva at the lower edge in devotion; abundant lotus vines, peacocks, and gold highlights; deep indigo ground, ornate textile-like patterning, celebratory ‘jaya’ atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","mridangam","cymbals (tāla)","victory shouts (soft chorus)"]}

Sandhi Resolution Notes: anādirādyojararūpadhārī → anādiḥ ādyaḥ ajararūpadhārī; makaradhvajābhaḥ is makaradhvaja-ābhaḥ; smarāri (IAST) → smarāriḥ (visarga restoration).

S
Smarāri (Śiva)
M
Makara-dhvaja / Smara (Kāma)

FAQs

The verse praises a supreme, enemy-slaying deity described as beginningless and primordial, crowned and garlanded; additionally, it notes that even Smarāri (Śiva) worships his lotus-feet—an indicator of supreme status in Vaishnava-style stuti.

Makaradhvaja/Smara is Kāma, while Smarāri is Śiva, famed for burning Kāma. The verse uses this contrast poetically: the deity’s beauty rivals Kāma’s splendor, yet Śiva (Kāma’s foe) worships this deity’s feet.

It functions as a victory-invocation (jaya-prārthanā): remembering and praising the supreme deity—whose feet are revered even by great gods—is presented as a source of strength, protection, and success over obstacles.