Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Raghuvara’s Royal Consecration

Rāma’s Coronation and Familial Reconciliation

विदेहपुत्रि स्वकुलं त्वया पावितमात्मना । रामपादाब्जयुगलमनुयांत्या महावनम्

videhaputri svakulaṃ tvayā pāvitamātmanā | rāmapādābjayugalamanuyāṃtyā mahāvanam

اے وِدیہ کی بیٹی! تو نے اپنی ہی پاکیزہ سیرت سے اپنے کُل کو مقدّس کیا، کیونکہ تو رام کے کنول جیسے دو قدموں کے پیچھے پیچھے مہا وَن میں گئی۔

विदेहपुत्रिO daughter of Videha
विदेहपुत्रि:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootविदेह + पुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विदेहस्य पुत्री)
स्वकुलम्your own lineage
स्वकुलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (one’s own family)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (Instrumental), एकवचन
पावितम्purified
पावितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपू (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘स्वकुलम्’ इत्यस्य विशेषणम्
आत्मनाby yourself
आत्मना:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; साधन/हेतु-भावः (by yourself)
रामपादाब्जयुगलम्the pair of Rama’s lotus-feet
रामपादाब्जयुगलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम + पाद + अब्ज + युगल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (रामस्य पादाब्जयोः युगलम् = pair of Rama’s lotus-feet)
अनुयान्त्याby (you) following
अनुयान्त्या:
Karana (करणम्)
TypeVerb
Rootअनु-या (धातु) + शतृ/शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; कर्तरि (by (you) who are following)
महावनम्the great forest
महावनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (great forest)

Unspecified (context-dependent within Pātālakhaṇḍa Adhyaya 4)

Concept: A wife’s dharmic companionship—walking after the Lord’s lotus-feet—purifies not only herself but her entire lineage.

Application: Choose loyalty to dharma over comfort; sanctify family culture through personal integrity and shared spiritual direction.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shringara

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sītā, the daughter of Videha, steps into the vast forest behind Rāma, her gaze fixed on his lotus-feet as if they are a moving shrine. The forest path is strewn with fallen leaves and wild lotuses near a quiet stream, while an unseen divine presence seems to bless her lineage through her resolve.","primary_figures":["Sītā","Śrī Rāma","Lakṣmaṇa"],"setting":"Forest exile path with sal and banyan trees, a small riverlet, distant hermitage silhouettes, deer watching from undergrowth","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["lotus pink","sapphire blue","leaf green","earthy umber","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sītā following Śrī Rāma’s lotus-feet into a stylized mahāvana, Rāma in sapphire-blue with gold-crowned maryādā iconography, Sītā in lotus-pink silk with gem-studded ornaments, Lakṣmaṇa attentive; heavy gold leaf halos, ornate floral borders, embossed jewelry, rich reds and greens, sacred foot-lotus motifs emphasized in the foreground.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest exile scene with delicate brushwork—Sītā modest yet resolute, Rāma leading with bow, Lakṣmaṇa behind; cool greens and misty blues, a winding path near a stream with lotuses, refined facial features, gentle deer and birds, Himalayan-like atmospheric depth and poetic naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments—Rāma with serene large eyes and radiant aura, Sītā in graceful stance following his feet, Lakṣmaṇa vigilant; temple-wall aesthetic forest backdrop with stylized trees, red/yellow/green palette, rhythmic ornamentation, lotus-foot symbolism rendered as sacred emblems.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional composition centered on lotus-feet and forest-lotus motifs—Rāma and Sītā framed by intricate floral borders, peacocks and cows as auspicious witnesses, deep indigo background with gold highlights, abundant lotuses and creepers, Nathdwara-inspired ornamentation translating vana-vāsa into a bhakti tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft forest birds","flowing water","distant temple bell","gentle tanpura drone","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: पावितमात्मना = पावितम् + आत्मना; रामपादाब्जयुगलम् is a multi-member tatpuruṣa; अनुयांत्या is normalized to अनुयान्त्या (nasalization/orthography).

S
Sītā (Videhaputrī)
R
Rāma

FAQs

“Videhaputrī” refers to Sītā, the daughter of King Janaka of Videha (Mithilā).

It praises Sītā’s personal virtue and steadfast devotion: by choosing to accompany Rāma into exile, she is said to have purified and honored her entire lineage.

“Pādābja” is a devotional epithet meaning “lotus-feet,” expressing reverence and purity; following the Lord’s feet symbolizes faithful discipleship and loving commitment.