Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Raghuvara’s Royal Consecration

Rāma’s Coronation and Familial Reconciliation

दत्तामाशिषमागृह्य शिरसायं सुमित्रया । निजमातुश्च भवनं प्रययौ विबुधैर्वृतः

dattāmāśiṣamāgṛhya śirasāyaṃ sumitrayā | nijamātuśca bhavanaṃ prayayau vibudhairvṛtaḥ

سُمِترا کی عطا کردہ دعا کو سر جھکا کر قبول کر کے، وہ دیوتاؤں کے جھرمٹ میں اپنی ماں کے گھر کی طرف روانہ ہوا۔

dattāmgiven
dattām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√dā (धाातु) → datta (कृदन्त/कृत)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘आशिषम्’ इत्यस्य विशेषणम् (given)
āśiṣamblessing
āśiṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāśis (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
āgṛhyahaving received
āgṛhya:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√grah (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having accepted/taken’
śirasāwith (his) head
śirasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/साधनभाव (by the head)
ayamthis (person)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
sumitrayāby Sumitrā
sumitrayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootsumitrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
nijaown
nija:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘mātuḥ’ इत्यस्य विशेषणम्
mātuḥof (his) mother
mātuḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
bhavanamhouse, residence
bhavanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhavana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
prayayauwent
prayayau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
vibudhaiḥby sages/wise ones
vibudhaiḥ:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootvibudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
vṛtaḥsurrounded, accompanied
vṛtaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Root√vṛ (धातु) → vṛta (कृदन्त/कृत)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘ayam’ इत्यस्य विशेषणम्

Narrator (contextual; verse reports an action rather than direct speech)

Concept: Receiving elders’ blessings with humility sanctifies one’s journey and actions.

Application: Before major decisions, seek blessings from parents/mentors; bow physically and mentally, then proceed with steadiness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Lakṣmaṇa (or the departing hero) bows deeply, touching Sumitrā’s feet as she raises her hand in blessing, her eyes moist yet steady. As he rises and departs toward his own mother’s residence, luminous devas form a protective arc in the sky, scattering subtle flower-petals over the palace path.","primary_figures":["Sumitra","Lakshmana (or the departing prince)","celestial beings (devas/gandharvas)"],"setting":"Ayodhya palace corridor opening into a courtyard with flowering aśoka trees and a distant glimpse of the Sarayu’s calm ribbon.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["marigold gold","ivory","emerald green","sky blue","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sumitra seated with regal grace giving blessing, Lakshmana bowing with folded hands and head lowered, devas in the upper register with gold leaf clouds, palace arches with rich reds and greens, gem-like highlights on ornaments, auspicious lotus borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender domestic moment with delicate lines, Sumitra’s blessing gesture, the prince’s bowed head, soft dawn light, devas as small luminous figures in a pale sky, patterned textiles and refined palace architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Sumitra with large expressive eyes and stylized jewelry, the prince in dynamic bowing posture, devas in a frieze-like band above, bold outlines and warm yellow-red-green pigments, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central blessing scene framed by floral borders and lotus motifs, devas showering flowers, deep blue background with gold accents, peacocks at corners, devotional symmetry emphasizing auspicious departure."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","birds at dawn","footsteps on stone","gentle conch in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: दत्तामाशिषम् = दत्ताम् + आशिषम्; आगृह्य (आ-√ग्रह्) अव्ययकृदन्त; शिरसायं = शिरसा + अयम्; निजमातुश्च = निज + मातुः + च; विबुधैर्वृतः = विबुधैः + वृतः; अभिसम्बन्धः—‘अयम्’ (रामः/लक्ष्मणः) कर्ता, ‘प्रययौ’ क्रिया।

S
Sumitrā
V
Vibudhas (celestial beings)

FAQs

A person respectfully accepts Sumitrā’s blessing with bowed head and then goes to his mother’s residence, accompanied by celestial beings.

It indicates that he is “surrounded/attended by vibudhas,” i.e., divine or heavenly beings, suggesting honor, protection, or auspiciousness.

It highlights humility and reverence—receiving elders’ blessings respectfully before proceeding with one’s duties.