Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Ratnagrīva’s Pilgrimage and the Prescribed Procedure for Visiting Sacred Tīrthas

ऐंद्रजालिकविद्याध्रास्तथा वार्तासुकोविदाः । प्रशंसंतो महाराजं निर्ययुः पुरमध्यतः

aiṃdrajālikavidyādhrāstathā vārtāsukovidāḥ | praśaṃsaṃto mahārājaṃ niryayuḥ puramadhyataḥ

وہ جادوئی فنون کے ماہر اور فصیح گفتگو کے جاننے والے تھے؛ انہوں نے مہاراج کی مدح کی اور شہر کے بیچ سے روانہ ہو گئے۔

ऐन्द्रजालिक-विद्या-ध्राःbearers/masters of magical (conjuring) lore
ऐन्द्रजालिक-विद्या-ध्राः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootऐन्द्रजालिक (प्रातिपदिक) + विद्या (प्रातिपदिक) + ध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—(ऐन्द्रजालिकविद्या) षष्ठी-तत्पुरुषः + ध्र (धारणशील)
तथाand also
तथा:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थे (adverb/conjunctive: 'and/also')
वार्ता-सु-कोविदाःthose very skilled in discourse/news
वार्ता-सु-कोविदाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवार्ता (प्रातिपदिक) + सु (उपसर्ग/अव्यय) + कोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः—'वार्तासु' (in news/talk) + 'कोविद' (skilled), सु- उपपदपूर्वक
प्रशंसन्तःpraising
प्रशंसन्तः:
कर्ता (Karta/Agent; participial)
TypeVerb
Rootप्र-शंस् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; परस्मैपदी
महा-राजम्the great king
महा-राजम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः—'महान् चासौ राजा'
निर्ययुःwent out/departed
निर्ययुः:
क्रिया (Finite verb)
TypeVerb
Rootनिर्-या (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
पुर-मध्यतःfrom the middle of the city
पुर-मध्यतः:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeIndeclinable
Rootपुर (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित/अव्ययप्रत्यय)
Formअव्यय (तसिल्/तस्-प्रत्ययान्त); तत्पुरुषः—'पुरस्य मध्य' + तः (ablatival adverb: 'from')

Narrator (contextual voice within the Purāṇic narration; specific dialogue-speaker not explicit in this verse alone)

Concept: Worldly accomplishments and praise orbit the king, yet remain transient—setting the contrast for later inner discipline.

Application: Receive praise without intoxication; treat skills and recognition as instruments, not identity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the heart of a bustling royal city, learned performers—masters of illusion and eloquent storytellers—bow and sing praises as they depart the palace avenue. The king remains a still center of gravity, framed by banners, parasols, and the murmuring crowd, hinting at an imminent turning away from spectacle toward austerity.","primary_figures":["the great king","aindrajālika (illusionists)","vārtā-sukovidāḥ (courtly orators)","citizens","palace attendants"],"setting":"palace boulevard within a fortified city; carved gateways, market arcades, and a distant palace mandapa","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["vermillion","burnished gold","indigo","ivory","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a regal city procession scene with the king seated beneath a jeweled parasol as illusionists and eloquent bards offer praise and then depart; heavy gold leaf on crowns, parasol, and palace arches; rich reds and greens, gem-studded ornaments, symmetrical South Indian architectural motifs, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical city street with delicate figures of bards and magicians exiting the palace courtyard; refined faces, soft textiles, pale stone architecture, distant hills; cool yet luminous palette with fine linework and narrative detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined royal court avenue with the king as central figure; stylized attendants and performers in rhythmic poses; natural pigment reds/yellows/greens, temple-like arches, large expressive eyes, ornamental patterns filling negative space.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a ceremonial departure scene framed by lotus and floral borders; the king as a calm central axis while performers move outward; deep blues and gold accents, peacocks perched on palace cornices, intricate textile patterns and rhythmic repetition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["city murmur","hand drums","cymbals","conch shell (distant)","footsteps on stone"]}

Sandhi Resolution Notes: ऐंद्रजालिकविद्याध्राः = ऐन्द्रजालिक-विद्या-ध्राः; वार्तासुकोविदाः = वार्ता-सु-कोविदाः; पुरमध्यतः = पुर-मध्यतः.

FAQs

They are portrayed as adepts who possess and wield aiṃdrajāla—arts of illusion or magical display—along with learned accomplishments (vidyā).

It serves as a transition: after praising the king, the assembled specialists and learned speakers exit the city-center, indicating closure of a courtly episode or public gathering.

Indirectly, it highlights a social ideal of honoring worthy leadership and the presence of learned discourse in a well-ordered kingdom, rather than stating an explicit bhakti or moral injunction.