Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Ratnagrīva’s Pilgrimage and the Prescribed Procedure for Visiting Sacred Tīrthas

व्यवहर्ता तृतीयांशं सेवयाष्टमभागभाक् । अनिच्छया व्रजंस्तत्र तीर्थमर्धफलं लभेत्

vyavahartā tṛtīyāṃśaṃ sevayāṣṭamabhāgabhāk | anicchayā vrajaṃstatra tīrthamardhaphalaṃ labhet

جو شخص دنیاوی لین دین میں مشغول ہو وہ ثواب کا صرف ایک تہائی پاتا ہے؛ اور جو محض خدمت کے لیے وہاں جائے وہ آٹھواں حصہ پاتا ہے۔ مگر جو بے دلی سے اس مقدس تیرتھ کی یاترا کرے وہ صرف آدھا پھل حاصل کرتا ہے۔

vyavahartāone engaged in worldly dealings
vyavahartā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyavahartṛ (प्रातिपदिक; from √hṛ with vi+ava+ prefixes, agent noun)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tṛtīya-aṃśama third part
tṛtīya-aṃśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottṛtīya (प्रातिपदिक) + aṃśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; 'third part'
sevayāby service
sevayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsevā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
aṣṭama-bhāga-bhākhaving an eighth share
aṣṭama-bhāga-bhāk:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootaṣṭama (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक) + bhāj (प्रातिपदिक; 'sharer', from √bhaj)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective meaning 'having an eighth share'
anicchayāunwillingly
anicchayā:
Hetu/Prakāra (हेतु/प्रकार)
TypeNoun
Rootanicchā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; 'unwillingly' (instrumental of manner)
vrajangoing
vrajan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√vraj (व्रज्, to go)
FormŚatṛ-pratyaya present active participle (वर्तमान-कृदन्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
tīrthamthe pilgrimage place
tīrtham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ardha-phalamhalf the merit/result
ardha-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootardha (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; 'half fruit/result'
labhetwould obtain/should obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ्, to obtain)
FormVidhiliṅ-lakāra (Optative/विधिलिङ्), Prathama-puruṣa (3rd), Singular (एकवचन), Parasmaipada

Unspecified (context-dependent; speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: The fruit of pilgrimage varies by intention and engagement: worldly preoccupation diminishes merit; mere service without devotion yields little; unwilling visitation yields partial fruit—inner consent matters.

Application: Before any spiritual act, set intention; reduce multitasking and transactional mindset; if duty forces you into a sacred act, try to soften resistance into willingness through remembrance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four pilgrims are shown in a single panoramic frieze: a merchant counting coins while walking toward a tīrtha, a servant carrying offerings with downcast eyes, a reluctant traveler being urged forward by companions, and a focused devotee with calm gaze. Above them, a translucent ribbon of script (saṅkalpa) brightens or dims over each figure, illustrating how intention colors merit.","primary_figures":["merchant-pilgrim (vyavahartā)","servant/sevak pilgrim","reluctant pilgrim","devoted pilgrim (ideal comparator)"],"setting":"processional road approaching a tīrtha gate with flags; wayside trees and small shrines; crowd thinning toward the sacred entrance","lighting_mood":"forest dappled transitioning to temple glow","color_palette":["warm sandstone","olive green","flag vermilion","smoky violet","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: frieze composition with four pilgrim archetypes approaching a gold-highlighted tīrtha gateway; use gold leaf to intensify the aura over the willing devotee and reduce it over distracted figures; ornate border, rich reds/greens, stylized śāstra ribbon above indicating saṅkalpa.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic narrative with delicate gestures—coin-counting merchant, dutiful servant, reluctant traveler, serene devotee; soft landscape and temple gate; subtle gradations of light around each head to show merit; refined faces and lyrical spacing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic quartet of figures with bold outlines; temple gate and flags; color-coded halos (bright for devotion, dim for reluctance); rhythmic foliage patterns; traditional mural palette with strong reds/yellows/greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative procession toward a shrine, floral borders and lotus motifs; four vignettes of pilgrims with varying halo brightness; peacocks and cows near the gate; deep blue and gold accents, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft footsteps","rustling leaves","distant chanting","temple bells growing nearer","brief contemplative pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: sevayāṣṭamabhāgabhāk → sevayā + aṣṭama-bhāga-bhāk; vrajaṃstatra → vrajan + tatra; tīrthamardhaphalam → tīrtham + ardha-phalam.

FAQs

It teaches that the spiritual merit (phala) gained from visiting a tīrtha varies according to one’s inner disposition—worldly-mindedness, mere duty/service, or reluctance affects the result.

Because in Purāṇic ethics, inner orientation (bhāva) shapes the spiritual efficacy of actions; the same outward act can yield different results depending on motivation.

No; it implies that even an imperfect visit yields some fruit, but encourages cultivating a purer intention so that the act becomes more spiritually fruitful.