Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Glory of Nīla Mountain and the Prelude to King Ratnagrīva’s Legend

कोऽयं महागिरिवरो विस्मापयति मे मनः । महारजतसत्प्रस्थो मार्गे राजति मेऽद्भुतः

ko'yaṃ mahāgirivaro vismāpayati me manaḥ | mahārajatasatprastho mārge rājati me'dbhutaḥ

یہ کون سا عظیم پہاڑوں کا سردار ہے جو میرے دل کو حیران کر رہا ہے؟ چاندی جیسے شاندار پھیلاؤ کے ساتھ یہ راہ میں عجیب شان سے چمک رہا ہے۔

कःwho/what (is)
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नार्थक
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महागिरिवरःthe excellent great mountain
महागिरिवरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + गिरि (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः— ‘महान् गिरिः’ (कर्मधारय) + ‘गिरिवरः’ (षष्ठी/तत्पुरुष-न्यासः: गिरिणां वरः)
विस्मापयतिastonishes
विस्मापयति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि√स्मि (धातु, causative)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रत्यय (causative)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; ‘my’
मनःmind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
महा-रजत-सत्-प्रस्थःhaving splendid broad slopes like great silver
महा-रजत-सत्-प्रस्थः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + रजत (प्रातिपदिक) + सत् (प्रातिपदिक) + प्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-समासः— ‘महारजतवत् सत् (उत्तमं) प्रस्थं यस्य’ (अर्थतः बहुव्रीहिः, रूपतः तत्पुरुष-न्यासः)
मार्गेon the path
मार्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
राजतिshines
राजति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√राज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेto me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
अद्भुतःwonderful
अद्भुतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (महागिरिवरः)

Unspecified traveler/narrator within the chapter (speaker not identifiable from this single śloka alone).

Concept: Sacred geography awakens inquiry; the right question (‘ko’yam?’) is itself a spiritual act that turns travel into pilgrimage.

Application: Practice ‘holy curiosity’: when encountering sacred art, temples, or nature, ask what virtue, story, or divine quality it is meant to reveal—then seek authentic sources.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A traveler pauses on a winding road as an immense mountain unfurls beside the path, its broad slopes gleaming like polished silver plates. The scene feels unreal: the mountain’s sheen catches the sky’s light, and tiny shrines or luminous stones dot the ridges like constellations fallen to earth.","primary_figures":["Pilgrim/observer (could be Śatrughna or narrator figure)","Companion figure"],"setting":"Mountain road with a dramatic silver massif dominating the composition; sparse alpine flora and occasional rock-cut steps.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["argent silver","midnight blue","smoky violet","ice white","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand silver mountain with layered, embossed ridges; gold leaf highlights tracing the path and shrine-like points; foreground pilgrim gesturing in astonishment; rich jewel tones in garments; ornate border and temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sweeping mountain panorama with a luminous silver-toned slope; delicate figures on a serpentine path; cool nocturne palette with moonlight; fine stippling for rock texture; subtle shrines as tiny bright accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized mountain rendered in patterned silver-gray bands (using light tones), bold outlines; pilgrim figure with expressive eyes pointing upward; decorative clouds and border motifs; warm reds/yellows for figures against cool landscape.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: iconic central mountain form with silver-white fill and gold outlines; symmetrical floral borders; small lotus motifs along the path; figures placed as devotional witnesses; deep blue background with ornate detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["mountain wind","echoing footsteps","brief hush","distant birdcall","soft drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: कोऽयम् = कः + अयम्; मेऽद्भुतः = मे + अद्भुतः (ए-आ संधि/अवग्रह)।

FAQs

A magnificent mountain that appears silvery and radiant, inspiring awe in the observer as it stands shining along the route.

Not in this śloka alone. It describes a striking mountain; the specific identification typically depends on surrounding verses in Adhyaya 17.

The verse models a contemplative response to grandeur in nature—wonder (vismaya) that can orient the mind toward reverence and deeper inquiry rather than mere distraction.