Previous Verse

Shloka 54

The Horse’s Journey

to Cyavana’s Hermitage

स्वामिन्ब्रह्मण्यदेवस्य तव वाडवपूजनम् । युक्तमेव महाराज धर्ममार्गं प्ररक्षितुः

svāminbrahmaṇyadevasya tava vāḍavapūjanam | yuktameva mahārāja dharmamārgaṃ prarakṣituḥ

اے آقا! چونکہ آپ برہمنوں کے محافظ برہمنّیہ دیو کے بھکت ہیں، اس لیے اے مہاراج، دھرم کے مارگ کی حفاظت کرنے والے کے لیے آپ کی واڈَو اگنی کی پوجا یقیناً موزوں ہے۔

स्वामिन्O lord
स्वामिन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
ब्रह्मण्यदेवस्यof the Brahmin-devoted deity
ब्रह्मण्यदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मण्य + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; कर्मधारय: ‘ब्रह्मण्यः देवः’ (a god devoted to Brahmins)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
वाडवपूजनम्the worship of Vāḍava
वाडवपूजनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाडव + पूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी/कर्म-तत्पुरुष: ‘वाडवस्य पूजनम्’ (worship of Vāḍava)
युक्तम्proper / fitting
युक्तम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘युज्’ से; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective to ‘पूजनम्’
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय: ‘महान् राजा’
धर्ममार्गम्the path of dharma
धर्ममार्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष: ‘धर्मस्य मार्गः’
प्ररक्षितुःof (one who is) the protector
प्ररक्षितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्र-रक्ष् (धातु) → प्ररक्षितृ (कृदन्त)
Formतृच्-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; ‘of the protector’

Unspecified (a respectful address to a king within a dialogue context)

Concept: A dharma-protecting king should honor brahminical values; worship aligned with ‘brahmaṇya’ (support of brāhmaṇas and dharma) is fitting for righteous rule.

Application: Leadership should be measured by protection of ethical order and support of learning/spiritual culture; let public piety be matched by justice and restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a royal hall, a dignified king listens as a counselor or sage praises his brahmaṇya nature—his devotion to protecting brāhmaṇas and dharma. A symbolic Vāḍava-fire motif (a contained, ocean-born flame) is shown as an emblem of disciplined power, worshiped with restraint rather than spectacle.","primary_figures":["righteous king","court sage/counselor","attendant ministers","symbolic Vāḍava fire (iconic element)"],"setting":"pillared palace hall opening to a ritual courtyard; a small altar with controlled flame, offerings arranged neatly, guards and scholars present","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["royal blue","antique gold","ivory white","copper orange","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king seated on a jeweled throne receiving praise from a sage; gold leaf on crown, throne, and altar vessels; the Vāḍava fire depicted as a stylized, contained flame with ornate aureole; rich reds/greens, temple-arch framing, gem-studded ornaments and symmetrical court arrangement.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court scene with delicate linework; the king modestly inclined toward the sage, a small ritual fire in the courtyard, soft architectural details, cool shadows and lyrical drapery, distant garden trees beyond palace arches.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments; king with stylized eyes and elaborate crown, sage gesturing in instruction; the ritual fire rendered in rhythmic patterns; dominant reds/yellows/greens with ornamental borders like a temple mural panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtly dharma scene framed by floral borders; the king and sage centered, with lotus motifs and peacocks at the edges; deep blue background with gold highlights; intricate textile patterns on garments and canopy, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["courtly hush","single bell chime","soft conch (ceremonial)","low fire-crackle","footsteps on stone"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वामिन्ब्रह्मण्यदेवस्य = स्वामिन् ब्रह्मण्यदेवस्य; युक्तमेव = युक्तम् एव.

B
Brahmaṇya-deva (protector of Brahmins)
V
Vāḍava (submarine fire)

FAQs

“Brahmaṇya-deva” is an epithet for a deity revered as a supporter and protector of Brahmins and dharma; in Purāṇic usage it commonly functions as a Vaishnava honorific for the dharma-protecting Lord.

Vāḍava refers to the mythic submarine fire (a powerful fiery principle associated with the depths). Worship of such a force symbolizes reverence for cosmic order and restrained power, aligning with a ruler’s duty to uphold dharma.

It frames ritual devotion as appropriate when it supports the king’s primary obligation: protecting the dharma-mārga—maintaining justice, sacred order, and the well-being of society.