Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

The Horse’s Journey

to Cyavana’s Hermitage

धन्योऽहमद्य रामस्य मुखं द्रक्ष्यामि शोभनम् । पयोजदलनेत्रांतं सुनसं सुभ्रुसून्नतम्

dhanyo'hamadya rāmasya mukhaṃ drakṣyāmi śobhanam | payojadalanetrāṃtaṃ sunasaṃ subhrusūnnatam

آج میں دھنی ہوں—میں رام کے تابناک چہرے کا دیدار کروں گا؛ کنول کی پنکھڑی جیسے نین، خوش تراش ناک، اور خوبصورت، نرم سی کمانی دار اور بلند بھنوؤں والا۔

धन्यःfortunate, blessed
धन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग/सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मुखम्face
मुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
द्रक्ष्यामिI shall see
द्रक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
शोभनम्beautiful
शोभनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of मुखम्)
पयोजदलनेत्रान्तम्having eyes with corners like lotus-petals
पयोजदलनेत्रान्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपयोज + दल + नेत्रान्त (प्रातिपदिक-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष (पयोजस्य दलम् इव; नेत्रयोः अन्तः) ; विशेषण (of मुखम्)
सुनसम्with a beautiful nose
सुनसम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + नास (प्रातिपदिक-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (सु-नासः = शोभना नासा यस्य) ; विशेषण
सुभ्रुसून्नतम्with beautiful eyebrows and well-raised (features)
सुभ्रुसून्नतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + भ्रू + सु + उन्नत (प्रातिपदिक-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (सु-भ्रूः, सु-उन्नतम्) ; विशेषण

Unspecified devotee/narrator (context not provided in the input excerpt)

Concept: Darśana of the Lord’s beautiful form is itself a blessing and a culmination of devotion.

Application: Cultivate 'darśana-bhāva' daily—visualize the Lord’s compassionate face during japa; approach temple/altar viewing as a sacred meeting, not a glance.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands at the threshold of a royal hall, hands folded, eyes brimming with reverent joy as the curtains part. Śrī Rāma’s face appears in gentle three-quarter profile—lotus-petal eyes, serene smile, and softly arched brows—radiating a calm splendor that makes the surrounding court seem hushed and sanctified.","primary_figures":["Rama","Devotee (narrator figure)","Lakshmana (optional)","Court attendants (optional)"],"setting":"Ayodhyā-like palace corridor or temple sanctum framed by carved pillars, garlands, and a doorway that functions like a darśana-portal.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","sandalwood beige","royal blue","antique gold","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close-up darśana of Śrī Rāma’s radiant face with lotus-petal eyes, ornate crown and earrings, gold leaf halo and arch, rich red-green drapery, devotee at the lower corner with folded hands; gem-like highlights and traditional South Indian facial stylization.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate palace doorway scene with delicate lines; Rāma’s face softly lit, cool shadows, refined features, subtle floral borders; a lyrical atmosphere with pale gold light and gentle expressions, minimal but elegant architectural detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Rāma visage with bold outlines, large expressive eyes, layered jewelry, warm red/yellow/green pigments; devotee rendered in smaller scale at the base, lamp-lit temple ambience with stylized pillars and garlands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Rāma as central icon framed by lotus motifs and ornate floral borders; deep blue background with gold highlights, peacocks at corners, devotee figures in symmetrical arrangement, emphasizing auspicious facial beauty and darśana."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft mridangam pulse","conch shell","murmured japa"]}

Sandhi Resolution Notes: धन्योऽहमद्य = धन्यः अहम् अद्य (विसर्ग-सन्धि, अ-आगम); नेत्रांतं = नेत्रान्तम् (अनुस्वार/न्त); सुभ्रुसून्नतम् = सु-भ्रु- + सु-उन्नतम् (उ + उ → ऊ).

R
Rāma

FAQs

It expresses grateful joy and reverent longing for darśana—feeling “blessed” simply to behold Lord Rāma’s face.

Lotus imagery is a common Sanskrit aesthetic and devotional trope signifying beauty, purity, softness, and auspiciousness; it highlights Rāma’s divine loveliness.

The verse implies that sincere devotion values direct contemplation of the divine (darśana) as a blessing, cultivating humility and heartfelt remembrance.