Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Account of Kāmākṣā (Bhavānī) at Āhicchatrā

पुन्नागैर्नागचंपैश्च तिलकैर्देवदारुभिः । अशोकैः पाटलैश्चूतैर्मंदारैःकोविदारकैः

punnāgairnāgacaṃpaiśca tilakairdevadārubhiḥ | aśokaiḥ pāṭalaiścūtairmaṃdāraiḥkovidārakaiḥ

پُنّناگ کے درختوں، ناگ چمپا کے پھولوں، تلک کے پودوں اور دیوداروں سے؛ نیز اشوک، پاٹل، آم، مندار اور کوودار کے درختوں سے وہ جگہ آراستہ تھی۔

punnāgaiḥwith punnāga trees/flowers
punnāgaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpunnāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
nāga-caṃpaiḥwith nāga-campā (flowers/trees)
nāga-caṃpaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक) + caṃpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (caṃpā-आधार), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—कर्मधारय ‘नाग-चम्पा’ (a variety of campā)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
tilakaiḥwith tilaka trees
tilakaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottilaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
deva-dārubhiḥwith deodar cedars
deva-dārubhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + dāru (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष ‘देवदारु’ (cedar)
aśokaiḥwith aśoka trees
aśokaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootaśoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
pāṭalaiḥwith pāṭalā trees
pāṭalaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpāṭalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
cūtaiḥwith mango trees
cūtaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootcūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
maṃdāraiḥwith mandāra trees
maṃdāraiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmaṃdāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
kovidārakaiḥwith kovidāra trees
kovidārakaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkovidāraka (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses in Pātāla-khaṇḍa 12).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: punnāgairnāgacaṃpaiśca = punnāgaiḥ nāga-caṃpaiḥ ca; tilakairdevadārubhiḥ = tilakaiḥ deva-dārubhiḥ; pāṭalaiścūtaiḥ = pāṭalaiḥ cūtaiḥ; maṃdāraiḥkovidārakaiḥ = maṃdāraiḥ kovidārakaiḥ.

FAQs

The verse lists auspicious and fragrant trees associated with a beautiful or sacred landscape, emphasizing abundance and sanctity through named species.

Not directly; it is primarily descriptive. Its religious value lies in portraying the sacred environment (often linked to tīrthas, divine gardens, or holy regions) that supports devotion and ritual culture.

Such catalogues evoke the holiness and richness of a place, preserve cultural memory of revered flora, and create vivid imagery that frames pilgrimage, worship, and divine presence.