Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Account of the Ripening of Karma

Childlessness, Offspring, and Remedial Dharma

ब्रह्मोवाच । इति श्रुत्वा ततो राजा व्यासोक्तं दानमुत्तमम् । पुराणश्रवणं चैव चकार गतकिल्बिषः

brahmovāca | iti śrutvā tato rājā vyāsoktaṃ dānamuttamam | purāṇaśravaṇaṃ caiva cakāra gatakilbiṣaḥ

برہما نے کہا: یہ سن کر بادشاہ نے ویاس کے بتائے ہوئے بہترین دان کیا اور پورانوں کا شروَن بھی کیا؛ اس کے گناہوں کی میل کچیل دور ہو گئی۔

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्ता (Brahmā)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (said)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/क्त्वान्त), पूर्वकाल (having heard)
ततःthen
ततः:
Krama (Sequence/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अपादानार्थक-अव्यय (then/from that)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता (the king)
व्यासोक्तम्said by Vyāsa
व्यासोक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यास + उक्त (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (spoken by Vyāsa)
दानम्the donation
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (gift/charity)
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘दानम्’ इत्यस्य विशेषणम् (excellent)
पुराणश्रवणम्listening to Purāṇa
पुराणश्रवणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण + श्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (hearing of Purāṇa)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (indeed/just)
चकारperformed
चकार:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (did/performed)
गतकिल्बिषःfreed from sin
गतकिल्बिषः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त, क्त) + किल्बिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘यस्य किल्बिषं गतं सः’ (whose sin has gone; sinless)

Brahmā

Concept: Hearing and enacting Purāṇic instruction transforms the actor: pāpa is removed through obedient performance of dāna and śravaṇa.

Application: Do not stop at inspiration—translate sacred learning into concrete ethical action (charity, service, disciplined observance).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, radiant and four-faced, narrates from a lotus-seat while a king kneels below, hands folded, then rises to place gifts before a brāhmaṇa and to sit among listeners for Purāṇa-śravaṇa. A subtle aura lifts from the king’s body like dark smoke dissolving into light, symbolizing ‘gatakilbiṣa’—sins departed.","primary_figures":["Brahmā","a king","Vyāsa (as remembered authority)","brāhmaṇa","Purāṇa reciter"],"setting":"Celestial-lotus court blending into an earthly ritual hall—two planes in one composition, linking divine narration to human action.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","sky blue","lotus pink","smoke gray (dissolving)","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on a lotus throne with gold leaf halo, below a king offering dāna and seated for Purāṇa-śravaṇa; embossed gold ornaments, rich crimson and emerald textiles, layered architectural arch, symbolic dark-to-light aura indicating sin removal.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: two-tier narrative—upper panel Brahmā on lotus, lower panel king performing charity and listening; delicate clouds, soft blues and pinks, refined gestures, subtle visual metaphor of fading darkness around the king.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā frontal with four faces, king in devotional posture, brāhmaṇa receiving gifts; bold outlines, flat pigments, temple-wall framing, stylized lotus seat and manuscript stand.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus with Brahmā, surrounding vignettes of dāna and śravaṇa; ornate floral borders, deep blue ground, gold highlights, peacocks and lotuses, Vaishnava auspicious motifs integrated."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["page rustle of palm leaves","temple bells","soft drone (tanpura)","silence between verses"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्रह्मोवाच = ब्रह्मा + उवाच; दानमुत्तमम् = दानम् + उत्तमम्; चैव = च + एव.

B
Brahmā
T
the king (rājā)
V
Vyāsa
P
Purāṇas

FAQs

Purāṇa-śravaṇa—listening to the Purāṇas—is highlighted as a parallel sacred practice, associated here with purification and the removal of sin.

It indicates that the king is described as having his 'kilbiṣa' (sin/impurity) departed—suggesting moral and ritual purification resulting from his actions and adherence to sacred instruction.

It presents an ethical model of responsiveness to wise counsel: hearing authoritative teaching (Vyāsa), then acting through generosity and sustained sacred listening, leading to inner cleansing.