Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Glory of Lamp-Donation

in Kārttika

विष्णुभक्तोऽप्यसौ मूढा व्यर्थं तु बंधनं कृतम् । गच्छध्वं शमनप्रेष्या यदि वांछास्ति जीवितुम्

viṣṇubhakto'pyasau mūḍhā vyarthaṃ tu baṃdhanaṃ kṛtam | gacchadhvaṃ śamanapreṣyā yadi vāṃchāsti jīvitum

یہ وشنو کا بھکت ہے؛ اے نادانو، اسے باندھنا سراسر بے کار ہوا۔ اے یم کے بھیجے ہوؤ، اگر جینا چاہتے ہو تو واپس چلے جاؤ۔

viṣṇubhaktaḥa devotee of Viṣṇu
viṣṇubhaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + bhakta (√bhaj धातु, क्त कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (viṣṇoḥ bhaktaḥ) = 'devotee of Viṣṇu'
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle) = 'even/also'
asauhe (that one)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; demonstrative pronoun = 'that man/he'
mūḍhāḥO fools
mūḍhāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmūḍha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), बहुवचन; addressing Yama's servants
vyarthamin vain
vyartham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvyartha (प्रातिपदिक used adverbially)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative) = 'in vain'
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle) = 'but/indeed'
bandhanamthe binding
bandhanam:
Karta (कर्ता) (of passive predicate kṛtam)
TypeNoun
Rootbandhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kṛtamwas done/has been made
kṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; passive sense with bandhanam = 'has been done/made'
gacchadhvamgo (you all)
gacchadhvam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) → gaccha-
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; आत्मनेपद (ध्वम्)
śamanapreṣyāḥO servants of Yama
śamanapreṣyāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśamana (प्रातिपदिक) + preṣya (√preṣ धातु, यत्/ण्वुल्-सम्भव प्रातिपदिक 'servant/sent one')
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (śamanasya preṣyāḥ) = 'servants of Śamana (Yama)'
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (conditional conjunction) = 'if'
vāṃchādesire
vāṃchā:
Karta (कर्ता) (of asti)
TypeNoun
Rootvāṃchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
astiis/exists
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; parasmaipada
jīvitumto live
jīvitum:
Prayojana (प्रयोजन) (purpose/complement)
TypeVerb
Root√jīv (धातु) → jīvitum
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive) = 'to live'

Unspecified (a commanding voice addressing Yama’s messengers/servants within the narrative context)

Concept: A Viṣṇu-bhakta is not to be forcibly bound by Yamadūtas; devotion establishes a higher dharmic claim.

Application: Live as a ‘Viṣṇu-bhakta’ in conduct, not label—truthfulness, compassion, and regular worship; let devotion reform habits so fear of punishment is replaced by love and accountability.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Viṣṇudūta steps forward like a pillar of flame, eyes steady, voice thunderous without shouting. Yamadūtas—once terrifying—shrink back, their ropes slack, as the command declares the binding futile and warns them to flee for their lives.","primary_figures":["Viṣṇudūtas (commanding)","Yamadūtas (recoiling)","the devotee (protected)"],"setting":"An astral tribunal space with dark banners and iron-like implements dissolving at the edge of a bright protective aura.","lighting_mood":"storm-lit divine radiance","color_palette":["electric gold","obsidian black","steel gray","royal blue","blood red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dominant Viṣṇudūta in front-facing stance with gold-leaf halo, raised hand in commanding gesture; Yamadūtas at the sides with frightened expressions; ornate weapon details; rich maroon-green background with embossed gold borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dramatic yet refined confrontation; the Viṣṇudūta calm and luminous, Yamadūtas rendered smaller and darker; subtle cloud bands and a pale aura ring; expressive but delicate faces and gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold, iconic admonition scene; Viṣṇudūta with large eyes and bright yellow aura, hand in tarjani-mudrā; Yamadūtas in earthy tones stepping back; strong compositional symmetry and temple-wall palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central luminous figure with ornate borders; stylized ropes curling away like vines; deep blue ground with gold floral motifs; the devotee sheltered within a lotus-like aura pattern."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder roll (soft)","conch blast","sharp bell strike","sudden hush"]}

Sandhi Resolution Notes: viṣṇubhakto'pyasau → viṣṇubhaktaḥ + api + asau; vāṃchāsti → vāṃchā + asti.

V
Vishnu
S
Shamana (Yama)

FAQs

It asserts the protective power of Viṣṇu-bhakti: Yama’s messengers are warned that binding a devotee is futile and dangerous for them.

They are the servants/messengers of Śamana—another name for Yama, the lord of death and judge of deeds—often depicted as enforcing karmic consequences.

It emphasizes reverence toward the truly devoted and cautions against unjust or ignorant harm; spiritually, it teaches that sincere devotion carries a safeguarding grace beyond ordinary fear.