Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Glory of the Divine Name and the Doctrine of Name-Offenses

Nāma-aparādha

नारदः पृष्टवान्पूर्वं कुमारं तद्वदामि ते । एकदा यमुनातीरे निविष्टं शांतमानसम्

nāradaḥ pṛṣṭavānpūrvaṃ kumāraṃ tadvadāmi te | ekadā yamunātīre niviṣṭaṃ śāṃtamānasam

نارد نے پہلے کمار سے سوال کیا تھا؛ وہی بات میں اب تمہیں سناتا ہوں۔ ایک بار یمنا کے کنارے وہ پرسکون دل کے ساتھ بیٹھا تھا۔

नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
पृष्टवान्asked
पृष्टवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्तवतु (कृत् प्रत्यय)
FormKṛdanta: क्तवतु-प्रत्ययान्त (past active participle), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); finite sense with implied 'अस्ति'
पूर्वम्formerly / earlier
पूर्वम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्रयोग)
FormAvyaya (अव्यय), Adverb (क्रियाविशेषण)
कुमारम्Kumāra (the youth; Sanatkumāra)
कुमारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
तत्that (same account)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); object of वदामि
वदामिI tell
वदामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Uttama-puruṣa (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
एकदाonce
एकदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), Adverb of time (कालवाचक क्रियाविशेषण)
यमुनातीरेon the bank of the Yamunā
यमुनातीरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयमुना + तीर (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: यमुनायाः तीरम् = यमुनातीरम्
निविष्टम्seated
निविष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनि + विश् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
FormKṛdanta: क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies कुमारम्
शान्तमानसम्with a tranquil mind
शान्तमानसम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशान्त + मानस (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय: शान्तं मानसम् यस्य/शान्तं मानसम् = शान्तमानसम्; qualifies कुमारम्

Narrator (contextual speaker not specified in the given verse)

Concept: Sacred instruction ripens in a शांत-मानस (tranquil mind); tīrtha and inner stillness together prepare one for liberating knowledge and nāma practice.

Application: Create a ‘Yamunā-bank’ in daily life: choose a calm place/time for japa and study; reduce mental noise before chanting.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a quiet Yamunā bank, the water flows like dark sapphire silk, reflecting a pale sky. Nārada sits nearby, veena resting at his side, while Sanatkumāra is seated in serene composure; the air feels washed clean, as if the river itself is listening.","primary_figures":["Nārada","Sanatkumāra (Kumāra)"],"setting":"Yamunā riverbank with sand, reeds, kadamba trees, and distant temple silhouettes; a small hermitage feel.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["yamuna deep blue","misty silver","kadamba green","sunrise gold","earthy ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada with veena and a gentle gold halo approaches seated Sanatkumāra on the Yamunā bank; gold-leaf ripples on the river, ornate borders, rich reds/greens for garments, stylized kadamba trees, traditional iconographic clarity and jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Yamunā landscape with delicate reeds and soft dawn gradient; Nārada and Sanatkumāra in calm dialogue posture, refined faces, cool blues and gentle golds, subtle temple forms in the distance, fine brushwork and poetic atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Yamunā as a stylized blue band with patterned waves; Nārada with veena and Sanatkumāra seated in yogic calm; warm reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic, large expressive eyes and simplified natural forms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Yamunā rendered as a decorative flowing band with lotus motifs; Nārada and Sanatkumāra framed by intricate floral borders, peacocks on kadamba branches, deep indigo and gold highlights, devotional textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","morning birds","soft tanpura drone","gentle wind through reeds"]}

Sandhi Resolution Notes: pṛṣṭavān pūrvam (no further split); tad-vadāmi → तत् वदामि; yamunā-tīre (compound).

N
Nārada
K
Kumāra
Y
Yamunā

FAQs

It frames the teaching as a remembered dialogue: Nārada previously questioned the Kumāra, and the narrator recounts it, locating the scene on the sacred bank of the Yamunā.

Purāṇas often place instruction at tīrthas (sacred rivers/places) to signal spiritual potency and contemplative suitability; here the Yamunā serves as the sanctified setting for calm inquiry and transmission.

The verse highlights śānta-manas (a tranquil mind), suggesting that inquiry and reception of wisdom are best undertaken in serenity and restraint.